Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
\c(3dd)Shipyards\c() and \c(3dd)Repair Docks\c() buy a range of goods. So do \c(3dd)Habitats\c(), \c(3dd)Casinos\c() and \c(3dd)Biotopes\c(). | \c(3dd)造船厂\c()和\c(3dd)维修船坞\c()会购买多种货物。\c(3dd)住宅区\c(),\c(3dd)赌场\c()和\c(3dd)人工生态圈\c()也是如此。 | Details | |
\c(3dd)Shipyards\c() and \c(3dd)Repair Docks\c() buy a range of goods. So do \c(3dd)Habitats\c(), \c(3dd)Casinos\c() and \c(3dd)Biotopes\c(). \c(3dd)造船厂\c()和\c(3dd)维修船坞\c()会购买多种货物。\c(3dd)住宅区\c(),\c(3dd)赌场\c()和\c(3dd)人工生态圈\c()也是如此。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't stay too long in the territory of a faction that doesn't like you, or you might get attacked by \c(3dd)Bounty Hunters\c(). | 不要在不喜欢你的派系的领地里待太久,否则你可能会被\c(3dd)猎头\c()袭击。 | Details | |
Don't stay too long in the territory of a faction that doesn't like you, or you might get attacked by \c(3dd)Bounty Hunters\c(). 不要在不喜欢你的派系的领地里待太久,否则你可能会被\c(3dd)猎头\c()袭击。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Make sure the faction you're negotiating with doesn't lose its patience. | 确保正在谈判的派系不会失去耐心。 | Details | |
Make sure the faction you're negotiating with doesn't lose its patience. 确保正在谈判的派系不会失去耐心。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Some interactions with factions are only possible if the faction generally likes you. | 只有当派系普遍喜欢你时,才能与派系进行某些互动。 | Details | |
Some interactions with factions are only possible if the faction generally likes you. 只有当派系普遍喜欢你时,才能与派系进行某些互动。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
A faction must have a high opinion of you to be ready to become your \c(3dd)Ally\c(). | 只有派系对你的评价足够高,他们才有可能和你结为\c(3dd)同盟\c()。 | Details | |
A faction must have a high opinion of you to be ready to become your \c(3dd)Ally\c(). 只有派系对你的评价足够高,他们才有可能和你结为\c(3dd)同盟\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Ceasefires\c() are fragile. Any hostility can trigger another war. | \c(3dd)停火状态\c()十分脆弱。任何敌意都可能引发另一场战争。 | Details | |
\c(3dd)Ceasefires\c() are fragile. Any hostility can trigger another war. \c(3dd)停火状态\c()十分脆弱。任何敌意都可能引发另一场战争。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Ceasefires\c() are fragile. Avoid shooting other ships at any cost when you have a ceasefire agreement with their faction. | \c(3dd)停火状态\c()十分脆弱。当处于停火状态时,尽一切可能不要向那个派系的舰船开火。 | Details | |
\c(3dd)Ceasefires\c() are fragile. Avoid shooting other ships at any cost when you have a ceasefire agreement with their faction. \c(3dd)停火状态\c()十分脆弱。当处于停火状态时,尽一切可能不要向那个派系的舰船开火。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When \c(3dd)Relations\c() are bad, not every action will lead to war. You have to do something really horrible to start a war - such as badly damaging, destroying, boarding or raiding ships. | \c(3dd)关系\c()不佳时,并非任何行为都会挑起战争。要挑起战争,你需要展现类似于严重损坏、摧毁或抢劫一类的恶劣行为。 | Details | |
When \c(3dd)Relations\c() are bad, not every action will lead to war. You have to do something really horrible to start a war - such as badly damaging, destroying, boarding or raiding ships. \c(3dd)关系\c()不佳时,并非任何行为都会挑起战争。要挑起战争,你需要展现类似于严重损坏、摧毁或抢劫一类的恶劣行为。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Bad \c(3dd)Relations\c() with a faction doesn't automatically mean that they will attack you on sight - you have to be \c(3dd)at war\c() with a faction for that to happen. | 和派系的糟糕\c(3dd)关系\c()并不会导致他们一见到你就会开火——只有在\c(3dd)战争状态\c()时才会如此。 | Details | |
Bad \c(3dd)Relations\c() with a faction doesn't automatically mean that they will attack you on sight - you have to be \c(3dd)at war\c() with a faction for that to happen. 和派系的糟糕\c(3dd)关系\c()并不会导致他们一见到你就会开火——只有在\c(3dd)战争状态\c()时才会如此。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Raiding\c() or \c(3dd)Boarding\c() an ally's ship will make them nullify the \c(3dd)Alliance\c() immediately. | \c(3dd)抢劫\c()或\c(3dd)登陆\c()盟友的舰船会使你们间的\c(3dd)联盟状态\c()瞬间瓦解。 | Details | |
\c(3dd)Raiding\c() or \c(3dd)Boarding\c() an ally's ship will make them nullify the \c(3dd)Alliance\c() immediately. \c(3dd)抢劫\c()或\c(3dd)登陆\c()盟友的舰船会使你们间的\c(3dd)联盟状态\c()瞬间瓦解。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Trading\c() and interacting with other factions will improve your \c(3dd)Relations\c() with them. | 与一个派系进行交流和\c(3dd)交易\c()将会提升你们之间的\c(3dd)关系\c()。 | Details | |
\c(3dd)Trading\c() and interacting with other factions will improve your \c(3dd)Relations\c() with them. 与一个派系进行交流和\c(3dd)交易\c()将会提升你们之间的\c(3dd)关系\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Lasers\c() are very accurate and deal reliable damage but need energy to operate. | \c(3dd)激光\c()十分精准,伤害可观,但需要能量才能发射。 | Details | |
\c(3dd)Lasers\c() are very accurate and deal reliable damage but need energy to operate. \c(3dd)激光\c()十分精准,伤害可观,但需要能量才能发射。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Plasma Cannons\c() are always strong against shields. | \c(3dd)等离子炮\c()对护盾总是十分有效。 | Details | |
\c(3dd)Plasma Cannons\c() are always strong against shields. \c(3dd)等离子炮\c()对护盾总是十分有效。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can acquire new \c(3dd)turrets\c() by \c(3dd)destroying\c() other ships. | \c(3dd)摧毁\c()其它舰船能够获得新\c(3dd)炮塔\c()。 | Details | |
You can acquire new \c(3dd)turrets\c() by \c(3dd)destroying\c() other ships. \c(3dd)摧毁\c()其它舰船能够获得新\c(3dd)炮塔\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can build your own \c(3dd)Turrets\c() at a \c(3dd)Turret Factory\c(). | 你可以在\c(3dd)炮塔工厂\c()中生产自定义\c(3dd)炮塔\c()。 | Details | |
You can build your own \c(3dd)Turrets\c() at a \c(3dd)Turret Factory\c(). 你可以在\c(3dd)炮塔工厂\c()中生产自定义\c(3dd)炮塔\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as