Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Chinese (Traditional)

1 2 3 4 324
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Menus 菜單 Details

Menus

菜單

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-04 20:07:05 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
On the bottom left you'll find the \c(0d0)Chat Window\c(). Open it by pressing \c(fff)${showChat}\c(). Status updates for your fleet, radio messages from stations and general information will be displayed here. You can write messages to other players and use chat commands. To see all available chat commands type \c(0d0)"/help"\c(). 在最底部的左側您將找到 \c(0d0)聊天窗口\c() 。按下 \c(fff)${showChat}\c() 打開。 您艦隊的狀態更新,來自空間站的無線電消息,全局系統情報將顯示在這裡。您也可以在這裡鍵入消息發送給其他玩家或使用聊天指令。查看聊天指令集請在聊天窗口鍵入 \c(0d0)"/help"\c() 。 Details

On the bottom left you'll find the \c(0d0)Chat Window\c(). Open it by pressing \c(fff)${showChat}\c(). Status updates for your fleet, radio messages from stations and general information will be displayed here. You can write messages to other players and use chat commands. To see all available chat commands type \c(0d0)"/help"\c().

在最底部的左側您將找到 \c(0d0)聊天窗口\c() 。按下 \c(fff)${showChat}\c() 打開。 您艦隊的狀態更新,來自空間站的無線電消息,全局系統情報將顯示在這裡。您也可以在這裡鍵入消息發送給其他玩家或使用聊天指令。查看聊天指令集請在聊天窗口鍵入 \c(0d0)"/help"\c() 。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-04 20:12:11 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
In the top right corner are icons for many of Avorion's \c(0d0)features\c(). You can use them by freeing your mouse. Read the tooltips to find out what the icons do! 在頂部右上角是許多本遊戲的 \c(0d0)功能特性\c() 圖標。您可以釋放滑鼠指針來使用它們。讀取工具提示來了解各圖標的功能! Details

In the top right corner are icons for many of Avorion's \c(0d0)features\c(). You can use them by freeing your mouse. Read the tooltips to find out what the icons do!

在頂部右上角是許多本遊戲的 \c(0d0)功能特性\c() 圖標。您可以釋放滑鼠指針來使用它們。讀取工具提示來了解各圖標的功能!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-04 20:14:42 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Menu Buttons 菜單按鈕 Details

Menu Buttons

菜單按鈕

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-04 20:07:25 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Below your speed bar a number of \c(0d0)Warning Icons\c() can be displayed. Hover your mouse over them to get more information. Red warnings are more critical and should be addressed immediately, while yellow warnings are less urgent. 在您的速度條下方有數個 \c(0d0)警告圖標\c() 可能會顯示。使滑鼠指針停留在上面獲取更多資訊。紅色警告較嚴重應當立即處理,而黃色的警告則沒有那麼緊急。 Details

Below your speed bar a number of \c(0d0)Warning Icons\c() can be displayed. Hover your mouse over them to get more information. Red warnings are more critical and should be addressed immediately, while yellow warnings are less urgent.

在您的速度條下方有數個 \c(0d0)警告圖標\c() 可能會顯示。使滑鼠指針停留在上面獲取更多資訊。紅色警告較嚴重應當立即處理,而黃色的警告則沒有那麼緊急。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-04 20:17:21 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Warnings 警告 Details

Warnings

警告

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-04 20:17:27 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
At the bottom of the screen is your \c(0d0)Life Bar\c(). Right above the life bar your \c(0d0)Shield Status\c() is displayed. If your shield is depleted, it takes a while to be functional again. \c(ddd)Note: You need energy to charge your shields, so make sure your ship produces more than it needs before going into battle.\c() 在熒幕的底部是您的 \c(0d0)船體槽\c(). 在緊靠船體槽上方則是 \c(0d0)護盾狀態\c() 。如果您的護盾耗盡,它需要等待一段時間才能再度生效。 \c(ddd)提示:您需要能量充填護盾,請在進入戰鬥前確保船隻產出盈餘的能量。\c() Details

At the bottom of the screen is your \c(0d0)Life Bar\c(). Right above the life bar your \c(0d0)Shield Status\c() is displayed. If your shield is depleted, it takes a while to be functional again. \c(ddd)Note: You need energy to charge your shields, so make sure your ship produces more than it needs before going into battle.\c()

在熒幕的底部是您的 \c(0d0)船體槽\c(). 在緊靠船體槽上方則是 \c(0d0)護盾狀態\c() 。如果您的護盾耗盡,它需要等待一段時間才能再度生效。 \c(ddd)提示:您需要能量充填護盾,請在進入戰鬥前確保船隻產出盈餘的能量。\c()

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-07 23:06:26 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Health and Shield 船體與護盾 Details

Health and Shield

船體與護盾

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-07 23:06:49 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
At the bottom of the screen you'll find the \c(0d0)Energy Bar\c() and your \c(0d0)Battery Status\c() in yellowy colors. The upper of the two is your energy consumption, the lower how much energy is currently stored. You can increase your ship's energy levels with \c(0d0)Solar Panels\c(), \c(0d0)Generators\c() and certain \c(0d0)Upgrades\c(). \c(ddd)Note: Don't let your batteries be depleted for extended periods of time, crew lifesupport needs energy.\c() 在熒幕底部您可以找到 \c(0d0)能量槽\c() 和您的 \c(0d0)電容狀態\c() 以黃色(和橘色)顯示。二者中上方的表示能量消耗佔比,下方表示當前儲存的能量的多少。您可以通過建造 \c(0d0)太陽能板\c() 或 \c(0d0反應爐\c() 來提升能量產出,當然相關 \c(0d0)升級插件\c() 亦可。 \c(ddd)提示:別讓您的電容耗盡過長時間,船員的生命維持亦需要能量。\c() Details

At the bottom of the screen you'll find the \c(0d0)Energy Bar\c() and your \c(0d0)Battery Status\c() in yellowy colors. The upper of the two is your energy consumption, the lower how much energy is currently stored. You can increase your ship's energy levels with \c(0d0)Solar Panels\c(), \c(0d0)Generators\c() and certain \c(0d0)Upgrades\c(). \c(ddd)Note: Don't let your batteries be depleted for extended periods of time, crew lifesupport needs energy.\c()

在熒幕底部您可以找到 \c(0d0)能量槽\c() 和您的 \c(0d0)電容狀態\c() 以黃色(和橘色)顯示。二者中上方的表示能量消耗佔比,下方表示當前儲存的能量的多少。您可以通過建造 \c(0d0)太陽能板\c() 或 \c(0d0反應爐\c() 來提升能量產出,當然相關 \c(0d0)升級插件\c() 亦可。 \c(ddd)提示:別讓您的電容耗盡過長時間,船員的生命維持亦需要能量。\c()

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-07 23:21:35 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The \c(0d0)Hyperspace Engine\c() status is shown below the speed bar. The status bar is only present while your \c(0d0)Hyperdrive\c() is charging. A countdown indicates how much charging time remains. If the bar is red, your Hyperspace Engine is blocked. You have to move away before being able to jump. \c(0d0)超空間引擎\c() 狀態顯示在速度槽下面。該槽僅會在 \c(0d0)超空間驅動器\c() 充能時出現。一個倒計時會標明充能時間還剩多久。 如果該槽變成了紅色,說明您的超空間引擎被阻斷了。您需要離開干擾範圍才能再進行跳躍。 Details

The \c(0d0)Hyperspace Engine\c() status is shown below the speed bar. The status bar is only present while your \c(0d0)Hyperdrive\c() is charging. A countdown indicates how much charging time remains. If the bar is red, your Hyperspace Engine is blocked. You have to move away before being able to jump.

\c(0d0)超空間引擎\c() 狀態顯示在速度槽下面。該槽僅會在 \c(0d0)超空間驅動器\c() 充能時出現。一個倒計時會標明充能時間還剩多久。 如果該槽變成了紅色,說明您的超空間引擎被阻斷了。您需要離開干擾範圍才能再進行跳躍。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-07 23:27:21 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hyperdrive 超空間驅動器 Details

Hyperdrive

超空間驅動器

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-07 23:27:29 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(0d0)current speed\c() is shown by the bar at the top of your screen. If your ship is moving forward, the bar turns blue; movement in the opposite direction is shown as yellow. 您的 \c(0d0)當前速度\c() 以進度槽的形式顯示在熒幕上方。如果您的船隻在朝前走,槽變成藍色;如果移動方向相反則顯示黃色。 Details

Your \c(0d0)current speed\c() is shown by the bar at the top of your screen. If your ship is moving forward, the bar turns blue; movement in the opposite direction is shown as yellow.

您的 \c(0d0)當前速度\c() 以進度槽的形式顯示在熒幕上方。如果您的船隻在朝前走,槽變成藍色;如果移動方向相反則顯示黃色。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-07 23:29:25 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
HUD 界面 Details

HUD

界面

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-07 23:29:47 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(0d0)Switch\c() between your ships by selecting them and pressing \c(fff)${TransferPlayer}\c(). Switching without having another ship selected will transfer you to your \c(0d0)Drone\c(). 選擇目標并按下 \c(fff)${TransferPlayer}\c() 在您的船隻間 \c(0d0)切換\c() 。未選擇目標時切換會將您送回初始的 \c(0d0)無人機\c() 上。 Details

\c(0d0)Switch\c() between your ships by selecting them and pressing \c(fff)${TransferPlayer}\c(). Switching without having another ship selected will transfer you to your \c(0d0)Drone\c().

選擇目標并按下 \c(fff)${TransferPlayer}\c() 在您的船隻間 \c(0d0)切換\c() 。未選擇目標時切換會將您送回初始的 \c(0d0)無人機\c() 上。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-07 23:32:23 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Switching Crafts 切換資產(飛船空間站) Details

Switching Crafts

切換資產(飛船空間站)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-04 19:53:06 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3 4 324
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as