Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Chinese (Traditional)

1 2 3 33
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Did you take all your personal stuff off the ship? If not, do that now and talk to me once you're done! 您把所有個人物品都帶走了没? 如果没有,請尽快與我聯繫! Details

Did you take all your personal stuff off the ship? If not, do that now and talk to me once you're done!

您把所有個人物品都帶走了没? 如果没有,請尽快與我聯繫!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-10-30 02:51:56 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/missions/transfervessel.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Forming a \c(0d0)Group\c() can come in handy while playing with friends. Your friends will be highlighted more visibly while in the same sector and marked with a pale green frame on the map. In the top left corner of the screen their ship health or current sector will be displayed. Found a group by typing \c(0d0)"/invite"\c() and the player's name into the chat. \c(0d0)組隊\c() 在與朋友遊玩時十分有用,在同一個星區的隊友會高亮顯示同時由灰綠色框標誌在星圖上。在熒幕的左上角,他們船隻的生命值或當前星區等信息會顯示。在聊天窗鍵入\c(0d0)"/invite"\c() 與玩家名稱便可創建一個組隊。 Details

Forming a \c(0d0)Group\c() can come in handy while playing with friends. Your friends will be highlighted more visibly while in the same sector and marked with a pale green frame on the map. In the top left corner of the screen their ship health or current sector will be displayed. Found a group by typing \c(0d0)"/invite"\c() and the player's name into the chat.

\c(0d0)組隊\c() 在與朋友遊玩時十分有用,在同一個星區的隊友會高亮顯示同時由灰綠色框標誌在星圖上。在熒幕的左上角,他們船隻的生命值或當前星區等信息會顯示。在聊天窗鍵入\c(0d0)"/invite"\c() 與玩家名稱便可創建一個組隊。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-01-25 12:28:28 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/coopmultiplayer.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Below your speed bar, a number of \c(0d0)Warning Icons\c() can be displayed. Hover your mouse over them to get more information. Red warnings are more critical and should be addressed immediately, while yellow warnings are less urgent. 在您的速度條下方有數個 \c(0d0)警告圖標\c() 可能會顯示。使滑鼠指針停留在上面獲取更多資訊。紅色警告較嚴重應當立即處理,而黃色的警告則沒有那麼緊急。 Details

Below your speed bar, a number of \c(0d0)Warning Icons\c() can be displayed. Hover your mouse over them to get more information. Red warnings are more critical and should be addressed immediately, while yellow warnings are less urgent.

在您的速度條下方有數個 \c(0d0)警告圖標\c() 可能會顯示。使滑鼠指針停留在上面獲取更多資訊。紅色警告較嚴重應當立即處理,而黃色的警告則沒有那麼緊急。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-11-04 20:17:21 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
At the bottom of the screen is your \c(0d0)Life Bar\c(). Right above the life bar your \c(0d0)Shield Status\c() is displayed. If your shield is depleted, it takes a while to be functional again. \c(ddd)Note: you need energy to charge your shields, so make sure your ship produces more than it needs before going into battle.\c() 在熒幕的底部是您的 \c(0d0)船體槽\c(). 在緊靠船體槽上方則是 \c(0d0)護盾狀態\c() 。如果您的護盾耗盡,它需要等待一段時間才能再度生效。 \c(ddd)提示:您需要能量充填護盾,請在進入戰鬥前確保船隻產出盈餘的能量。\c() Details

At the bottom of the screen is your \c(0d0)Life Bar\c(). Right above the life bar your \c(0d0)Shield Status\c() is displayed. If your shield is depleted, it takes a while to be functional again. \c(ddd)Note: you need energy to charge your shields, so make sure your ship produces more than it needs before going into battle.\c()

在熒幕的底部是您的 \c(0d0)船體槽\c(). 在緊靠船體槽上方則是 \c(0d0)護盾狀態\c() 。如果您的護盾耗盡,它需要等待一段時間才能再度生效。 \c(ddd)提示:您需要能量充填護盾,請在進入戰鬥前確保船隻產出盈餘的能量。\c()

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-11-07 23:06:26 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
At the bottom of the screen you'll find the \c(0d0)Energy Bar\c() and your \c(0d0)Battery Status\c() in shades of yellow. The upper of the two is your energy consumption and the lower shows how much energy is currently stored. You can increase your ship's energy levels with \c(0d0)Solar Panels\c(), \c(0d0)Generators\c() and certain \c(0d0)Subsystems\c(). \c(ddd)Note: don't let your batteries be depleted for extended periods of time, crew life support needs energy.\c() 在熒幕底部您可以找到 \c(0d0)能量槽\c() 和您的 \c(0d0)電容狀態\c() 以黃色(和橘色)顯示。二者中上方的表示能量消耗佔比,下方表示當前儲存的能量的多少。您可以通過建造 \c(0d0)太陽能板\c() 或 \c(0d0反應爐\c() 來提升能量產出,當然相關 \c(0d0)升級插件\c() 亦可。 \c(ddd)提示:別讓您的電容耗盡過長時間,船員的生命維持亦需要能量。\c() Details

At the bottom of the screen you'll find the \c(0d0)Energy Bar\c() and your \c(0d0)Battery Status\c() in shades of yellow. The upper of the two is your energy consumption and the lower shows how much energy is currently stored. You can increase your ship's energy levels with \c(0d0)Solar Panels\c(), \c(0d0)Generators\c() and certain \c(0d0)Subsystems\c(). \c(ddd)Note: don't let your batteries be depleted for extended periods of time, crew life support needs energy.\c()

在熒幕底部您可以找到 \c(0d0)能量槽\c() 和您的 \c(0d0)電容狀態\c() 以黃色(和橘色)顯示。二者中上方的表示能量消耗佔比,下方表示當前儲存的能量的多少。您可以通過建造 \c(0d0)太陽能板\c() 或 \c(0d0反應爐\c() 來提升能量產出,當然相關 \c(0d0)升級插件\c() 亦可。 \c(ddd)提示:別讓您的電容耗盡過長時間,船員的生命維持亦需要能量。\c()

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-11-07 23:21:35 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
To move the \c(0d0)mouse pointer\c() independently, hold \c(fff)${freeCam}\c(). You can use this to click on any icon, or on things you're not directly looking at. 為自主移動 \c(0d0)滑鼠指針\c() ,請按住 \c(fff)${freeCam}\c() 。您可以藉此點擊任何圖標或視角並未對準的物體。 Details

To move the \c(0d0)mouse pointer\c() independently, hold \c(fff)${freeCam}\c(). You can use this to click on any icon, or on things you're not directly looking at.

為自主移動 \c(0d0)滑鼠指針\c() ,請按住 \c(fff)${freeCam}\c() 。您可以藉此點擊任何圖標或視角並未對準的物體。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-11-04 20:01:41 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Today's job offers: habitat command is looking for ${N} doctors and ${N2} plumbers. 今日招聘啟事:居住站指揮系統正在尋找 ${N} 名醫務人員和 ${N2} 名管道工。 Details

Today's job offers: habitat command is looking for ${N} doctors and ${N2} plumbers.

今日招聘啟事:居住站指揮系統正在尋找 ${N} 名醫務人員和 ${N2} 名管道工。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-11 19:44:47 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/habitat.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The bad news: In areas ${R} and ${LN2} the warm water isn't working today. The good news: cold showers wake you up and increase productivity! 今日壞消息:位於 ${R} 和 ${LN2} 區域的熱水系統故障。好消息:冷水澡使人清醒并增加生產力! Details

The bad news: In areas ${R} and ${LN2} the warm water isn't working today. The good news: cold showers wake you up and increase productivity!

今日壞消息:位於 ${R} 和 ${LN2} 區域的熱水系統故障。好消息:冷水澡使人清醒并增加生產力!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-11 19:47:18 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/habitat.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Apartment inspections will begin shortly after the wake-up signal. 公寓管制將在起床信號后稍晚啟動。 Details

Apartment inspections will begin shortly after the wake-up signal.

公寓管制將在起床信號后稍晚啟動。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-11 19:48:43 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/habitat.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Make your own fighters! Only bring us the parts, turrets, select a configuration and pay us. 獲取您獨有的戰機,簡單自由!只要帶來組件、炮臺并選擇一個心儀配置...然後付錢。 Details

Make your own fighters! Only bring us the parts, turrets, select a configuration and pay us.

獲取您獨有的戰機,簡單自由!只要帶來組件、炮臺并選擇一個心儀配置...然後付錢。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-11 19:51:33 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/fighterfactory.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We will destroy everything you have if you want us to. 如果您希望如此,我們會拆毀您所有的東西。 Details

We will destroy everything you have if you want us to.

如果您希望如此,我們會拆毀您所有的東西。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-11 19:56:52 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/researchstation.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Almost got destroyed by pirates? We'll fix that for you. 被海盜干翻了?我們來幫你修。 Details

Almost got destroyed by pirates? We'll fix that for you.

被海盜干翻了?我們來幫你修。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-11 20:03:46 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/repairdock.lua:
  • ./data/scripts/entity/merchants/shipyard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Problems with docking? Scratches on the hull? We'll fix that for you. 停靠有毛病?船體刮花了嗎?我們幫你修。 Details

Problems with docking? Scratches on the hull? We'll fix that for you.

停靠有毛病?船體刮花了嗎?我們幫你修。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-11 20:05:32 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/repairdock.lua:
  • ./data/scripts/entity/merchants/shipyard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Trade your goods here! We offer a vastly better choice than any factory! 在這裡交易貨物,我們比任何工廠提供更廣泛而優質的交易選擇! Details

Trade your goods here! We offer a vastly better choice than any factory!

在這裡交易貨物,我們比任何工廠提供更廣泛而優質的交易選擇!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-30 06:28:28 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/tradingpost.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Don't know how to man your ship? Try our exclusive clone crew, optionally available for every ship you order. 不知道怎樣開船?試試我們的專屬克隆船員,每一條訂購船隻可選該服務。 Details

Don't know how to man your ship? Try our exclusive clone crew, optionally available for every ship you order.

不知道怎樣開船?試試我們的專屬克隆船員,每一條訂購船隻可選該服務。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-30 06:35:25 GMT
Translated by:
AikawaKizuna
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/shipyard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3 33
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as