Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Russian glossary

1 3 4 5 6 7 11
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
You must be \c(3dd)allied\c() with a faction to gain access to their rarest weapons and subsystems. Вы должны быть \c(3dd)Союзником\c() с фракцией, чтобы получить доступ к их редчайшему оружию и улучшениям. Details

You must be \c(3dd)allied\c() with a faction to gain access to their rarest weapons and subsystems.

Вы должны быть \c(3dd)Союзником\c() с фракцией, чтобы получить доступ к их редчайшему оружию и улучшениям.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-09 13:48:02 GMT
Translated by:
Dai_Suda
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can compare \c(3dd)Turrets\c(), \c(3dd)Torpedoes\c(), \c(3dd)Fighters\c() or \c(3dd)Subsystems\c() by hovering them with the mouse and pressing 'E'. Вы можете сравнивать \c(3dd) Турели\c(), \c(3dd)Торпеды\c(), \c(3dd)Истребители\c() или \c(3dd) Оборудование\c() наводя на них мышкой и нажимая 'E'. Details

You can compare \c(3dd)Turrets\c(), \c(3dd)Torpedoes\c(), \c(3dd)Fighters\c() or \c(3dd)Subsystems\c() by hovering them with the mouse and pressing 'E'.

Вы можете сравнивать \c(3dd) Турели\c(), \c(3dd)Торпеды\c(), \c(3dd)Истребители\c() или \c(3dd) Оборудование\c() наводя на них мышкой и нажимая 'E'.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-12-03 01:04:38 GMT
Translated by:
its5Q
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can install \c(3dd)Subsystems\c() permanently for bonuses. Вы можете устанавливать \c(3dd)Улучшения\c() перманентно, для получения их дополнительных бонусов. Details

You can install \c(3dd)Subsystems\c() permanently for bonuses.

Вы можете устанавливать \c(3dd)Улучшения\c() перманентно, для получения их дополнительных бонусов.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-12-03 08:36:18 GMT
Translated by:
Unxepted
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can safely remove permanently installed \c(3dd)Subsystems\c() near an \c(3dd)Equipment Dock\c(). Вы можете безопасно снять зафиксированные \c(3dd)Улучшения\c() около \c(3dd)Станции оборудования\c(). Details

You can safely remove permanently installed \c(3dd)Subsystems\c() near an \c(3dd)Equipment Dock\c().

Вы можете безопасно снять зафиксированные \c(3dd)Улучшения\c() около \c(3dd)Станции оборудования\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-12 13:03:19 GMT
Translated by:
acket
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Upgrade your ship with \c(3dd)Subsystems\c(). There are systems for \c(3dd)Trading\c(), \c(3dd)Turrets\c(), \c(3dd)Mining\c(), \c(3dd)Engines\c() and much more. Улучшите ваш корабль с помощью \c(3dd)корабельных систем\c(). Существуют системы для \c(3dd)Торговли\c(), \c(3dd)Турелей\c(), \c(3dd)Добычи\c(), \c(3dd)Двигателей\c(), и многих других. Details

Upgrade your ship with \c(3dd)Subsystems\c(). There are systems for \c(3dd)Trading\c(), \c(3dd)Turrets\c(), \c(3dd)Mining\c(), \c(3dd)Engines\c() and much more.

Улучшите ваш корабль с помощью \c(3dd)корабельных систем\c(). Существуют системы для \c(3dd)Торговли\c(), \c(3dd)Турелей\c(), \c(3dd)Добычи\c(), \c(3dd)Двигателей\c(), и многих других.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-09 13:58:48 GMT
Translated by:
Dai_Suda
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Boarding Shuttles\c() can transport \c(3dd)Boarders\c() to the target in multiple waves. \c(3dd)Пассажирские шаттлы\c() могут доставлять \c(3dd)абордажную группу\c() на цель в несколько волн. Details

\c(3dd)Boarding Shuttles\c() can transport \c(3dd)Boarders\c() to the target in multiple waves.

\c(3dd)Пассажирские шаттлы\c() могут доставлять \c(3dd)абордажную группу\c() на цель в несколько волн.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-08 10:40:42 GMT
Translated by:
acket
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
To \c(3dd)board\c() another ship or station, its hull must be below 30%. After that, you can send out \c(3dd)Boarding Shuttles\c() with \c(3dd)Boarders\c(). Чтобы \c(3dd)взять на абордаж\c() другой корабль или станцию, его корпус должен быть ниже 30%. После этого, вы можете отправлять \c(3dd)Пассажирские шаттлы\c() с \c(3dd)абордажной группой\c(). Details

To \c(3dd)board\c() another ship or station, its hull must be below 30%. After that, you can send out \c(3dd)Boarding Shuttles\c() with \c(3dd)Boarders\c().

Чтобы \c(3dd)взять на абордаж\c() другой корабль или станцию, его корпус должен быть ниже 30%. После этого, вы можете отправлять \c(3dd)Пассажирские шаттлы\c() с \c(3dd)абордажной группой\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-08 10:43:25 GMT
Translated by:
acket
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Press \c(3dd)%s\c() to enter \c(3dd)Strategy Mode\c(), where you can control your ships RTS-style. Нажмите \c(3dd)F9\c() чтобы войти в \c(3dd)стратегический режим\c(), где вы можете управлять своими кораблями в стиле RTS. Details

Press \c(3dd)%s\c() to enter \c(3dd)Strategy Mode\c(), where you can control your ships RTS-style.

Нажмите \c(3dd)F9\c() чтобы войти в \c(3dd)стратегический режим\c(), где вы можете управлять своими кораблями в стиле RTS.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-09 14:06:15 GMT
Translated by:
Dai_Suda
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Some weapons can penetrate \c(3dd)Shields\c(). You can find \c(3dd)Subsystems\c() that will make your shields impenetrable. Некоторые виды оружия могут пробивать \c(3dd)щиты\c(). Вы можете найти \c(3dd)модификации\c(), которые сделают ваши щиты непроницаемыми. Details

Some weapons can penetrate \c(3dd)Shields\c(). You can find \c(3dd)Subsystems\c() that will make your shields impenetrable.

Некоторые виды оружия могут пробивать \c(3dd)щиты\c(). Вы можете найти \c(3dd)модификации\c(), которые сделают ваши щиты непроницаемыми.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-12-03 06:35:49 GMT
Translated by:
Unxepted
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Set \c(3dd)Point Defense Cannons\c() to the mode \c(3dd)'Defend'\c() to have them prefer \c(3dd)Torpedoes\c() over \c(3dd)Fighters\c() and \c(3dd)Fighters\c() over other \c(3dd)Ships\c(). Установите \c(3dd)Точечно оборонительные пушки\c() в режим \c(3dd)'Защита'\c(), что бы они предпочитали \c(3dd)торпеды\c() \c(3dd)Истребителям\c(), а истребители другим \c(3dd)кораблям\c(). Details

Set \c(3dd)Point Defense Cannons\c() to the mode \c(3dd)'Defend'\c() to have them prefer \c(3dd)Torpedoes\c() over \c(3dd)Fighters\c() and \c(3dd)Fighters\c() over other \c(3dd)Ships\c().

Установите \c(3dd)Точечно оборонительные пушки\c() в режим \c(3dd)'Защита'\c(), что бы они предпочитали \c(3dd)торпеды\c() \c(3dd)Истребителям\c(), а истребители другим \c(3dd)кораблям\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-07 09:27:20 GMT
Translated by:
acket
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Build \c(3dd)Point Defense Cannons\c() or \c(3dd)Lasers\c() to defend your ship against \c(3dd)Torpedoes\c(). Установите \c(3dd)Пулемёты точечной обороны\c() или \c(3dd)лазеры\c(), чтобы защитить свой корабль от \c(3dd)торпед\c(). Details

Build \c(3dd)Point Defense Cannons\c() or \c(3dd)Lasers\c() to defend your ship against \c(3dd)Torpedoes\c().

Установите \c(3dd)Пулемёты точечной обороны\c() или \c(3dd)лазеры\c(), чтобы защитить свой корабль от \c(3dd)торпед\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-12-03 06:34:34 GMT
Translated by:
Unxepted
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The recent rise in crime has led to a sharp decrease in the factions' patience to deal with enemies. It's more and more common to see Factions enlist \c(0d0)Bounty Hunters\c() to hunt down unwanted ships. Bounty Hunters are heavily armed and often bring a \c(0d0)Hyperspace Blocker\c() to stop ships from escaping into hyperspace. Недавний рост преступности привёл к резкому снижению терпения Фракций в борьбе с врагами. Всё чаще и чаще фракции заручаются поддержкой \c(0d0)охотников за головами\c(), чтобы выслеживать нежелательные корабли. Охотники за головами хорошо вооружены и часто берут с собой корабли, оснащённые \c(0d0)блокираторами гиперпрыжка\c(), чтобы предотвратить побег кораблей. Details

The recent rise in crime has led to a sharp decrease in the factions' patience to deal with enemies. It's more and more common to see Factions enlist \c(0d0)Bounty Hunters\c() to hunt down unwanted ships. Bounty Hunters are heavily armed and often bring a \c(0d0)Hyperspace Blocker\c() to stop ships from escaping into hyperspace.

Недавний рост преступности привёл к резкому снижению терпения Фракций в борьбе с врагами. Всё чаще и чаще фракции заручаются поддержкой \c(0d0)охотников за головами\c(), чтобы выслеживать нежелательные корабли. Охотники за головами хорошо вооружены и часто берут с собой корабли, оснащённые \c(0d0)блокираторами гиперпрыжка\c(), чтобы предотвратить побег кораблей.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-09 14:21:52 GMT
Translated by:
Dai_Suda
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The \c(0d0)Velocity Security Control Bypass\c() allows you to ignore a ship's \c(0d0)maximum speed\c() limitations. \c(ddd)Please note: Braking without friction takes a while. The Intergalactic Security Agency advises against the use of VSCB subsystems.\c() \c(0d0)Обход Системы Контроля Безопасной скорости\c() позволяет игнорировать ограничения \c(0d0)максимальной скорости\c() корабля. \c(ddd)Обратите внимание: торможение без трения занимает некоторое время. Межгалактическое агентство безопасности не советует использовать эти модификаторы.\c() Details

The \c(0d0)Velocity Security Control Bypass\c() allows you to ignore a ship's \c(0d0)maximum speed\c() limitations. \c(ddd)Please note: Braking without friction takes a while. The Intergalactic Security Agency advises against the use of VSCB subsystems.\c()

\c(0d0)Обход Системы Контроля Безопасной скорости\c() позволяет игнорировать ограничения \c(0d0)максимальной скорости\c() корабля. \c(ddd)Обратите внимание: торможение без трения занимает некоторое время. Межгалактическое агентство безопасности не советует использовать эти модификаторы.\c()

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-12 05:35:16 GMT
Translated by:
acket
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
With a \c(0d0)Shield Reinforcer\c() shields won't be \c(0d0)penetrated by torpedoes and shots\c(). Disadvantages of subsystems like this include a weaker shield overall and a longer recharge time. \c(ddd)Note: This subsystem has to be installed permanently to function.\c() С \c(0d0)Усилителем щита\c(), щиты будут \c(0d0)непроницаемы для торпед и выстрелов\c(). Недостатки такого улучшения включают в себя ослабление щита и более длительное время его перезарядки. \c(ddd)Заметка: Это улучшение должно быть фиксированным.\c() Details

With a \c(0d0)Shield Reinforcer\c() shields won't be \c(0d0)penetrated by torpedoes and shots\c(). Disadvantages of subsystems like this include a weaker shield overall and a longer recharge time. \c(ddd)Note: This subsystem has to be installed permanently to function.\c()

С \c(0d0)Усилителем щита\c(), щиты будут \c(0d0)непроницаемы для торпед и выстрелов\c(). Недостатки такого улучшения включают в себя ослабление щита и более длительное время его перезарядки. \c(ddd)Заметка: Это улучшение должно быть фиксированным.\c()

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-12 05:40:25 GMT
Translated by:
acket
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
... and the three legendary-tier subsystems turned into something weird. An artifact with two scratches on it. ... и три предмета легендарного уровня превратились в нечто странное. Артефакт с двумя царапинами на нем. Details

... and the three legendary-tier subsystems turned into something weird. An artifact with two scratches on it.

... и три предмета легендарного уровня превратились в нечто странное. Артефакт с двумя царапинами на нем.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-12 06:16:06 GMT
Translated by:
acket
References:
  • ./data/scripts/sector/background/radiochatter.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 3 4 5 6 7 11
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as