Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Russian glossary

1 67 68 69 70
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
To: Mail recipient Получатель: Details

To:

Получатель:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Mail recipient
Date added:
2019-06-14 02:36:24 GMT
Translated by:
rinart73
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/MailWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
From: Mail sender Отправитель: Details

From:

Отправитель:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Mail sender
Date added:
2019-06-14 02:36:37 GMT
Translated by:
rinart73
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/MailWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Increases primary acceleration - Увеличивает базовое ускорение Details

Increases primary acceleration

- Увеличивает базовое ускорение

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2019-06-14 02:36:54 GMT
Translated by:
rinart73
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Enter coordinates separated by a colon: Введите координаты, разделив их двоеточием: Details

Enter coordinates separated by a colon:

Введите координаты, разделив их двоеточием:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-06-14 02:37:11 GMT
Translated by:
rinart73
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/GalaxyMap/GalaxyMap.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c(). Генератор производит энергию для систем корабля. Излишки энергии накапливаются в аккумуляторах и расходуются в случае увеличения нагрузки, например в бою или после гиперпрыжка. Details

Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c().

Генератор производит энергию для систем корабля. Излишки энергии накапливаются в аккумуляторах и расходуются в случае увеличения нагрузки, например в бою или после гиперпрыжка.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2019-06-14 02:37:25 GMT
Translated by:
rinart73
Last updated by:
Kantor
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Edge Armor Block | Бронированный скошенный блок Details

Edge Armor

| Бронированный скошенный блок

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Block
Date added:
2019-06-14 02:37:41 GMT
Translated by:
rinart73
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Common/Game/Blocks/BaseBlock.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Relations to %1% \c(f00)worsened\c(fff) by %2%. Отношения с %s \c(f00)ухудшились\c(fff) на %i. Details

Relations to %1% \c(f00)worsened\c(fff) by %2%.

Отношения с %s \c(f00)ухудшились\c(fff) на %i.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2019-06-27 23:34:53 GMT
Translated by:
rinart73
Last updated by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/NotificationDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Relations to %1% \c(0f0)improved\c(fff) by %2%. Отношения с %s \c(0f0)улучшились\c(fff) на %i. Details

Relations to %1% \c(0f0)improved\c(fff) by %2%.

Отношения с %s \c(0f0)улучшились\c(fff) на %i.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2019-06-27 23:34:58 GMT
Translated by:
rinart73
Last updated by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/NotificationDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ships need \c(3dd)Crews\c(). You can hire crews at various friendly stations. Кораблям нужен \c(3dd)экипаж\c(). Его можно нанять на различных дружественных станциях. Details

Your ships need \c(3dd)Crews\c(). You can hire crews at various friendly stations.

Кораблям нужен \c(3dd)экипаж\c(). Его можно нанять на различных дружественных станциях.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-14 15:24:47 GMT
Translated by:
rinart73
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets. \c(3dd)Турелям\c() требуются \c(3dd)наводчики\c(). Если турель не работает - проверьте, достаточно ли у Вас персонала. Details

Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets.

\c(3dd)Турелям\c() требуются \c(3dd)наводчики\c(). Если турель не работает - проверьте, достаточно ли у Вас персонала.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2019-09-14 15:25:46 GMT
Translated by:
rinart73
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c(). \c(3dd)Генератор\c() производит энергию для систем корабля. Излишки энергии накапливаются в \c(3dd)аккумуляторах\c() и расходуются в случае увеличения нагрузки, например в бою или после \c(3dd)гиперпрыжка\c(). Details

Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c().

\c(3dd)Генератор\c() производит энергию для систем корабля. Излишки энергии накапливаются в \c(3dd)аккумуляторах\c() и расходуются в случае увеличения нагрузки, например в бою или после \c(3dd)гиперпрыжка\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-09-14 15:26:23 GMT
Translated by:
rinart73
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(3dd)Energy Storage\c() can't be charged with endless speed. You can only charge it with a 20th of its capacity per second, and excess energy will be lost. Скорость зарядки \c(3dd)аккумуляторов\c() не может превышать 1/20 их общего объема в секунду, а излишки энергии теряются. Details

Your \c(3dd)Energy Storage\c() can't be charged with endless speed. You can only charge it with a 20th of its capacity per second, and excess energy will be lost.

Скорость зарядки \c(3dd)аккумуляторов\c() не может превышать 1/20 их общего объема в секунду, а излишки энергии теряются.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-14 15:26:46 GMT
Translated by:
rinart73
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You need a minimum \c(3dd)Crew\c() for various jobs on your ship in order to have the ship work optimally. Необходимо назначить минимально необходимое количество \c(3dd)экипажа\c() на требуемые должности для поддержания корабля в рабочем состоянии. Details

You need a minimum \c(3dd)Crew\c() for various jobs on your ship in order to have the ship work optimally.

Необходимо назначить минимально необходимое количество \c(3dd)экипажа\c() на требуемые должности для поддержания корабля в рабочем состоянии.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-14 15:27:56 GMT
Translated by:
rinart73
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can see the rough direction of a \c(3dd)Hyperspace Gate\c() in its title. Directions are based on the cardinal points. N = North, SE = South East, WSW = West South West. Примерное положение \c(3dd)гиперврат\c() указано в их названии. Отметки базируются на сторонах света. С = Север, ЮВ = Юго-Восток, ЗЮЗ = Запад-Юг-Запад. Details

You can see the rough direction of a \c(3dd)Hyperspace Gate\c() in its title. Directions are based on the cardinal points. N = North, SE = South East, WSW = West South West.

Примерное положение \c(3dd)гиперврат\c() указано в их названии. Отметки базируются на сторонах света. С = Север, ЮВ = Юго-Восток, ЗЮЗ = Запад-Юг-Запад.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-14 15:29:54 GMT
Translated by:
rinart73
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can repair your ship in \c(3dd)Building Mode\c() while you're not in combat. Корабль можно ремонтировать в \c(3dd)режиме строительства\c(), если Вы не в бою. Details

You can repair your ship in \c(3dd)Building Mode\c() while you're not in combat.

Корабль можно ремонтировать в \c(3dd)режиме строительства\c(), если Вы не в бою.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2019-09-14 15:30:57 GMT
Translated by:
rinart73
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 67 68 69 70
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as