| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| ↵ ↵ Error sending mail: The recipient's mailbox is full. ↵ ↵ Recipient:↵ "%1%" ↵ ↵ Subject: ↵ "%2%"↵ ↵ Text:↵ "%3%" | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
↵ ↵ Error sending mail: The recipient's mailbox is full. ↵ ↵ Recipient:↵ "%1%" ↵ ↵ Subject: ↵ "%2%"↵ ↵ Text:↵ "%3%" You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| <no subject> | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
<no subject> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Because bigger is better. | Porque quanto maior, melhor. | Details | |
|
Because bigger is better. Porque quanto maior, melhor. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| as if it had more than 15 subsystem sockets. | como se tivesse mais de 15 soquetes de subsistema. | Details | |
|
as if it had more than 15 subsystem sockets. como se tivesse mais de 15 soquetes de subsistema. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Only active with 15 subsystem sockets available. | Ativo apenas com 15 soquetes de subsistema disponíveis. | Details | |
|
Only active with 15 subsystem sockets available. Ativo apenas com 15 soquetes de subsistema disponíveis. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Required Subsystem Sockets | Soquetes de subsistema necessários | Details | |
|
Required Subsystem Sockets Soquetes de subsistema necessários You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Socket Equivalent | Soquete equivalente | Details | |
|
Socket Equivalent Soquete equivalente You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Excess Processing Power | Excesso de poder de processamento | Details | |
|
Excess Processing Power Excesso de poder de processamento You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Stabilizing Nanobot Routing | Estabilizando o Roteamento de Nanobôs | Details | |
|
Stabilizing Nanobot Routing Estabilizando o Roteamento de Nanobôs You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Stabilizing Nanobot Routing | Estabilizando o roteamento de nano-robôs. | Details | |
|
Stabilizing Nanobot Routing Estabilizando o roteamento de nano-robôs. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Independent Turret Control System | Sistema de controle de torre independente | Details | |
|
Independent Turret Control System Sistema de controle de torre independente You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Adds slots for any turrets | Adiciona slots para qualquer torre | Details | |
|
Adds slots for any turrets Adiciona slots para qualquer torre You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Auto-Turret Slots | Slot para torre automática | Details | |
|
Auto-Turret Slots Slot para torre automática You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hello!↵ ↵ Have you ever used a research station? Their AIs are trained with everything that floats around. We should try to see if we can get a Xsotan artifact out of it, everybody for himself. It should be very very rare so we should use only legendary subsystems to research it.↵ ↵ Greetings,↵ %1% | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Hello!↵ ↵ Have you ever used a research station? Their AIs are trained with everything that floats around. We should try to see if we can get a Xsotan artifact out of it, everybody for himself. It should be very very rare so we should use only legendary subsystems to research it.↵ ↵ Greetings,↵ %1% You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Alright, the scan is done.↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Alright, the scan is done.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as