Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
What kind of sick joke is this!? | Que tipo de piada doentia é essa? | Details | |
What kind of sick joke is this!? Que tipo de piada doentia é essa? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You need at least 3 items to do research! | Você precisa de no minimo 3 itens para a pesquisa! | Details | |
You need at least 3 items to do research! Você precisa de no minimo 3 itens para a pesquisa! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
After we realized we couldn't beat the Xsotan at the time, we decided to flee. | Depois que percebemos que não poderíamos acabar com os Xsotan, decidimos fugir. | Details | |
After we realized we couldn't beat the Xsotan at the time, we decided to flee. Depois que percebemos que não poderíamos acabar com os Xsotan, decidimos fugir. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Click and Drag to change energy priority of your %s. | Click e Arraste para mudar a prioridade de energia de seu %s | Details | |
Click and Drag to change energy priority of your %s. Click e Arraste para mudar a prioridade de energia de seu %s You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can't change the energy priority of your %s. | Você não pode mudar a prioridade de energia de seu %s. | Details | |
You can't change the energy priority of your %s. Você não pode mudar a prioridade de energia de seu %s. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We'll be out of here before you even get to us! | Vamos embora daqui antes de você pegar a gente! | Details | |
We'll be out of here before you even get to us! Vamos embora daqui antes de você pegar a gente! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You must be docked to the station to research items. | Você precisa estar ancorado a estação para pesquisar itens. | Details | |
You must be docked to the station to research items. Você precisa estar ancorado a estação para pesquisar itens. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They were getting closer and closer to our home sectors, so together with our allies, we decided that it was time to fall back and work out a new strategy. | Eles estavam cada vez mais perto de nosso setor de origem, então com a ajuda de nossos aliados, decidimos que estava na hora de mudar nossa estrategia. | Details | |
They were getting closer and closer to our home sectors, so together with our allies, we decided that it was time to fall back and work out a new strategy. Eles estavam cada vez mais perto de nosso setor de origem, então com a ajuda de nossos aliados, decidimos que estava na hora de mudar nossa estrategia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Rename Squad | Renomear Esquadrão | Details | |
Rename Squad Renomear Esquadrão You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You should leave. | Você deveria ir embora. | Details | |
You should leave. Você deveria ir embora. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You must be closer to the ship to research items. | Você deve estar próximo a nave para pesquisar itens. | Details | |
You must be closer to the ship to research items. Você deve estar próximo a nave para pesquisar itens. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We realized that the Xsotan were expanding their territory from the center of the galaxy, so we thought the best move would be to journey to the edge of the galaxy. | Nos percebemos que os Xsotan estavam expandindo seu território a partir do centro da galaxia, então pensamos que nosso melhor movimento seria viajar até a borda da galaxia. | Details | |
We realized that the Xsotan were expanding their territory from the center of the galaxy, so we thought the best move would be to journey to the edge of the galaxy. Nos percebemos que os Xsotan estavam expandindo seu território a partir do centro da galaxia, então pensamos que nosso melhor movimento seria viajar até a borda da galaxia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I will not give up my cargo freely to some petty pirate! | Eu não irei entregar minha carga para um pirata qualquer | Details | |
I will not give up my cargo freely to some petty pirate! Eu não irei entregar minha carga para um pirata qualquer You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We don't want anything to do with you. | Nós não queremos nada com você. | Details | |
We don't want anything to do with you. Nós não queremos nada com você. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We hoped that this might give us enough time to find a strategy to beat them. | Nós esperávamos que isso nos desse tempo suficiente para achar uma nova estrategia para derrota-los. | Details | |
We hoped that this might give us enough time to find a strategy to beat them. Nós esperávamos que isso nos desse tempo suficiente para achar uma nova estrategia para derrota-los. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as