Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Their next stop usually is (${xCoord}:${yCoord}). | Później zazwyczaj zatrzymują się tutaj (${xCoord}:${yCoord}). | Details | |
Their next stop usually is (${xCoord}:${yCoord}). Później zazwyczaj zatrzymują się tutaj (${xCoord}:${yCoord}). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Then they jump to (${xCoord}:${yCoord}). | Później skoczyli do (${xCoord}:${yCoord}). | Details | |
Then they jump to (${xCoord}:${yCoord}). Później skoczyli do (${xCoord}:${yCoord}). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Afterwards, they travel to (${xCoord}:${yCoord}). | Potem podróżują do (${xCoord}:${yCoord}). | Details | |
Afterwards, they travel to (${xCoord}:${yCoord}). Potem podróżują do (${xCoord}:${yCoord}). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The freighters usually go to (${xCoord}:${yCoord}) first. | Frachtowce zazwyczaj najpierw lecą tutaj (${xCoord}:${yCoord}). | Details | |
The freighters usually go to (${xCoord}:${yCoord}) first. Frachtowce zazwyczaj najpierw lecą tutaj (${xCoord}:${yCoord}). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Very well. We are going to send you the route our freighters usually take. | Bardzo dobrze. Wyślemy cię na szlak który frachtowce zazwyczaj wybierają. | Details | |
Very well. We are going to send you the route our freighters usually take. Bardzo dobrze. Wyślemy cię na szlak który frachtowce zazwyczaj wybierają. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I will do my best. | Dam z siebie wszystko. | Details | |
I will do my best. Dam z siebie wszystko. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We will give you some cargo, so you can pretend to be a freighter. Expect dire consequences if you don't return it. | Damy ci trochę towarów więc będziesz mógł udawać frachtowiec. Spodziewaj się strasznych konsekwencji jeśli ich nie zwrócisz. | Details | |
We will give you some cargo, so you can pretend to be a freighter. Expect dire consequences if you don't return it. Damy ci trochę towarów więc będziesz mógł udawać frachtowiec. Spodziewaj się strasznych konsekwencji jeśli ich nie zwrócisz. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I think I can do that. | Myślę że mogę to zrobić. | Details | |
I think I can do that. Myślę że mogę to zrobić. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You want to help us investigate what happened to our freighters? Every cargo ship we send on that route simply disappears. But no military ship has found anything. Would you pretend to be a freighter and find out what happened to all the others? | Chcesz pomóc nam zbadać co stało się z naszymi frachtowcami? Każdy statek towarowy, który wysyłamy na ten szlak po prostu znika. Ale statki wojskowe niczego nie znajdują. Możesz udawać frachtowiec i odkryć co się stało z innymi? | Details | |
You want to help us investigate what happened to our freighters? Every cargo ship we send on that route simply disappears. But no military ship has found anything. Would you pretend to be a freighter and find out what happened to all the others? Chcesz pomóc nam zbadać co stało się z naszymi frachtowcami? Każdy statek towarowy, który wysyłamy na ten szlak po prostu znika. Ale statki wojskowe niczego nie znajdują. Możesz udawać frachtowiec i odkryć co się stało z innymi? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters | Otrzymujesz %1% Kredytów za odkrycie co stało się z frachtowcami. | Details | |
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters Otrzymujesz %1% Kredytów za odkrycie co stało się z frachtowcami. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you for defeating the pirates Mail Subject | Dziękuję za pokonanie piratów | Details | |
Thank you for defeating the pirates Dziękuję za pokonanie piratów You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Dziękujemy! Słyszeliśmy że pokonałeś piratów czających się na naszym szlaku handlowych. Możesz zatrzymać towary które ci daliśmy. Pozdrawiam, Porucznik Omask. | Details | |
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Dziękujemy!↵ ↵ Słyszeliśmy że pokonałeś piratów czających się na naszym szlaku handlowych.↵ ↵ Możesz zatrzymać towary które ci daliśmy.↵ ↵ Pozdrawiam,↵ ↵ Porucznik Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Lieutenant Omask | Porucznik Omask | Details | |
Lieutenant Omask Porucznik Omask You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you for returning our people Mail Subject | Dziękujemy za uratowanie naszych ludzi | Details | |
Thank you for returning our people Dziękujemy za uratowanie naszych ludzi You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Dziękujemy! Nasi ludzie wrócili do domu bezpiecznie. Jesteśmy ci dłużni. Możesz zatrzymać towary które ci daliśmy. Pozdrawiam, Porucznik Omask. | Details | |
Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Dziękujemy!↵ ↵ Nasi ludzie wrócili do domu bezpiecznie.↵ ↵ Jesteśmy ci dłużni.↵ ↵ Możesz zatrzymać towary które ci daliśmy.↵ ↵ Pozdrawiam,↵ ↵ Porucznik Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as