| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Who is that?↵ ↵ Nobody knows?↵ ↵ So, do we have a data leak somewhere? | Kto to jest? Nikt nie wie? Czy więc mamy gdzieś wyciek danych? | Details | |
|
Who is that?↵ ↵ Nobody knows?↵ ↵ So, do we have a data leak somewhere? Kto to jest?↵ ↵ Nikt nie wie?↵ ↵ Czy więc mamy gdzieś wyciek danych? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Sure.↵ ↵ I love that you're still taking on jobs for the syndicates. It's the best life right?↵ ↵ Good luck with that! | Jasne. Uwielbiam to, że nadal podejmujesz pracę w syndykatach. To najlepsze życie, prawda? Powodzenia z tym! | Details | |
|
Sure.↵ ↵ I love that you're still taking on jobs for the syndicates. It's the best life right?↵ ↵ Good luck with that! Jasne.↵ ↵ Uwielbiam to, że nadal podejmujesz pracę w syndykatach. To najlepsze życie, prawda?↵ ↵ Powodzenia z tym! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Yes, thank you! | Tak, dziękuję ci! | Details | |
|
Yes, thank you! Tak, dziękuję ci! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You know what?↵ ↵ It's funny that you came here now. I bought these just a few days ago.↵ ↵ And just before you interrupted me, I got the info that the Cavaliers are setting up new containers in (${x}:${y}).↵ ↵ Maybe those are the ones you want? | Wiesz co? To zabawne, że teraz tu przyszedłeś. Kupiłem je zaledwie kilka dni temu. Zanim mi przerwałeś, dowiedziałem się, że Rycerze przygotowują nowe pojemniki w (${x}:${y}). Może to są te, których chcesz? | Details | |
|
You know what?↵ ↵ It's funny that you came here now. I bought these just a few days ago.↵ ↵ And just before you interrupted me, I got the info that the Cavaliers are setting up new containers in (${x}:${y}).↵ ↵ Maybe those are the ones you want? Wiesz co?↵ ↵ To zabawne, że teraz tu przyszedłeś. Kupiłem je zaledwie kilka dni temu.↵ ↵ Zanim mi przerwałeś, dowiedziałem się, że Rycerze przygotowują nowe pojemniki w (${x}:${y}).↵ ↵ Może to są te, których chcesz? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Free The Workers Mail Subject | Uwolnij Robotników | Details | |
|
Free The Workers Uwolnij Robotników You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You found it! Help me please! | Znalazłeś to! Pomóż mi proszę! | Details | |
|
You found it! Help me please! Znalazłeś to! Pomóż mi proszę! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We did it! We're free! Fair pay for everyone! | Zrobiliśmy to! Jesteśmy wolni! Uczciwa płaca dla każdego! | Details | |
|
We did it! We're free! Fair pay for everyone! Zrobiliśmy to! Jesteśmy wolni! Uczciwa płaca dla każdego! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Here they come! | Nadchodzą! | Details | |
|
Here they come! Nadchodzą! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| [Deliver Weapons Package] | [Dostarcz Paczkę Broni] | Details | |
|
[Deliver Weapons Package] [Dostarcz Paczkę Broni] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The chip contains only a pair of sector coordinates: \s(%1%:%2%) | Chip zawiera tylko parę współrzędnych sektora: \s(%1%:%2%) | Details | |
|
The chip contains only a pair of sector coordinates: \s(%1%:%2%) Chip zawiera tylko parę współrzędnych sektora: \s(%1%:%2%) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| What do you want here? This is our turf. Die! | Czego tu chcesz? To jest nasz teren. Giń! | Details | |
|
What do you want here? This is our turf. Die! Czego tu chcesz? To jest nasz teren. Giń! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| [Deliver Care Package] | [Dostarcz Paczkę Pomocową] | Details | |
|
[Deliver Care Package] [Dostarcz Paczkę Pomocową] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| [Pick Up Supplies] | [Zabierz Zasoby] | Details | |
|
[Pick Up Supplies] [Zabierz Zasoby] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| [Ask for Juliana's contact] | [Spytaj o kontakt Juliiany] | Details | |
|
[Ask for Juliana's contact] [Spytaj o kontakt Juliiany] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| A crate full of state of the art weaponry. | Skrzynia pełna najnowocześniejszego uzbrojenia. | Details | |
|
A crate full of state of the art weaponry. Skrzynia pełna najnowocześniejszego uzbrojenia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as