Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Deliver the supplies to the coal mine ${name} in sector (${x}:${y}) | Dostarcz zapasy do kopalni węgla ${name} w sektorze (${x}:${y}) | Details | |
Deliver the supplies to the coal mine ${name} in sector (${x}:${y}) Dostarcz zapasy do kopalni węgla ${name} w sektorze (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ask for the care package at the Trading Post ${name} | Spytaj o paczkę pomocową w Faktorii ${name} | Details | |
Ask for the care package at the Trading Post ${name} Spytaj o paczkę pomocową w Faktorii ${name} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ask for Juliana's contact at ${title} ${name} | Spytaj o kontakt Julianny w ${title} ${name} | Details | |
Ask for Juliana's contact at ${title} ${name} Spytaj o kontakt Julianny w ${title} ${name} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Meet the contact in sector (${x}:${y}) | Spotkaj się z kontaktem w sektorze (${x}:${y}) | Details | |
Meet the contact in sector (${x}:${y}) Spotkaj się z kontaktem w sektorze (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Family tries to thwart the Commune's efforts to free workers all over the galaxy. Help by eliminating corrupt officials repressing the work force. | Rodzina próbuje udaremnić wysiłki Komuny na rzecz uwolnienia robotników w całej galaktyce. Pomóż w eliminowaniu skorumpowanych urzędników represjonujących siłę robotniczą. | Details | |
The Family tries to thwart the Commune's efforts to free workers all over the galaxy. Help by eliminating corrupt officials repressing the work force. Rodzina próbuje udaremnić wysiłki Komuny na rzecz uwolnienia robotników w całej galaktyce. Pomóż w eliminowaniu skorumpowanych urzędników represjonujących siłę robotniczą. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Elimination of Corrupt Officials | Eliminacja Skorumpowanych Urzędników | Details | |
Elimination of Corrupt Officials Eliminacja Skorumpowanych Urzędników You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Cooperation Terminated Mail Subject | Współpraca Zakończona | Details | |
Cooperation Terminated Współpraca Zakończona You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Good day.↵ ↵ We warned you about working for anyone else and yet, here we are.↵ ↵ We can no longer consider you a partner and revoke your rights to do jobs for us.↵ ↵ The Commune | Dzień dobry. Ostrzegaliśmy cię przed pracą dla kogokolwiek innego a jednak jesteśmy tutaj. Nie możemy dłużej uznawać cię za partnera i odwołujemy twoje prawo do pracowania dla nas. Komuna | Details | |
Good day.↵ ↵ We warned you about working for anyone else and yet, here we are.↵ ↵ We can no longer consider you a partner and revoke your rights to do jobs for us.↵ ↵ The Commune Dzień dobry.↵ ↵ Ostrzegaliśmy cię przed pracą dla kogokolwiek innego a jednak jesteśmy tutaj.↵ ↵ Nie możemy dłużej uznawać cię za partnera i odwołujemy twoje prawo do pracowania dla nas.↵ ↵ Komuna You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
IG Corp | Korporacja IG | Details | |
IG Corp Korporacja IG You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Aye, Captain. Time to kill anyone who knows about this operation. | Tak, Kapitanie. Czas zabić każdego, kto wie o tej operacji. | Details | |
Aye, Captain. Time to kill anyone who knows about this operation. Tak, Kapitanie. Czas zabić każdego, kto wie o tej operacji. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Who is that?↵ ↵ Nobody knows?↵ ↵ So, do we have a data leak somewhere? | Kto to jest? Nikt nie wie? Czy więc mamy gdzieś wyciek danych? | Details | |
Who is that?↵ ↵ Nobody knows?↵ ↵ So, do we have a data leak somewhere? Kto to jest?↵ ↵ Nikt nie wie?↵ ↵ Czy więc mamy gdzieś wyciek danych? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Sure.↵ ↵ I love that you're still taking on jobs for the syndicates. It's the best life right?↵ ↵ Good luck with that! | Jasne. Uwielbiam to, że nadal podejmujesz pracę w syndykatach. To najlepsze życie, prawda? Powodzenia z tym! | Details | |
Sure.↵ ↵ I love that you're still taking on jobs for the syndicates. It's the best life right?↵ ↵ Good luck with that! Jasne.↵ ↵ Uwielbiam to, że nadal podejmujesz pracę w syndykatach. To najlepsze życie, prawda?↵ ↵ Powodzenia z tym! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yes, thank you! | Tak, dziękuję ci! | Details | |
Yes, thank you! Tak, dziękuję ci! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You know what?↵ ↵ It's funny that you came here now. I bought these just a few days ago.↵ ↵ And just before you interrupted me, I got the info that the Cavaliers are setting up new containers in (${x}:${y}).↵ ↵ Maybe those are the ones you want? | Wiesz co? To zabawne, że teraz tu przyszedłeś. Kupiłem je zaledwie kilka dni temu. Zanim mi przerwałeś, dowiedziałem się, że Rycerze przygotowują nowe pojemniki w (${x}:${y}). Może to są te, których chcesz? | Details | |
You know what?↵ ↵ It's funny that you came here now. I bought these just a few days ago.↵ ↵ And just before you interrupted me, I got the info that the Cavaliers are setting up new containers in (${x}:${y}).↵ ↵ Maybe those are the ones you want? Wiesz co?↵ ↵ To zabawne, że teraz tu przyszedłeś. Kupiłem je zaledwie kilka dni temu.↵ ↵ Zanim mi przerwałeś, dowiedziałem się, że Rycerze przygotowują nowe pojemniki w (${x}:${y}).↵ ↵ Może to są te, których chcesz? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Free The Workers Mail Subject | Uwolnij Robotników | Details | |
Free The Workers Uwolnij Robotników You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as