| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Titanium, gotcha. | Tytan, masz. | Details | |
|
Titanium, gotcha. Tytan, masz. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Oh, and one more thing.↵ ↵ You should be on the lookout for some Titanium asteroids. They're the ones with the different shape and white spots. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Oh, and one more thing.↵ ↵ You should be on the lookout for some Titanium asteroids. They're the ones with the different shape and white spots. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I'm so sorry, I'll get you your ship back. I promise! | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
I'm so sorry, I'll get you your ship back. I promise! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| With this building knowledge, you can start using Iron for ship building. You'll have to read it first. | Dzięki tej wiedzy budowlanej możesz zacząć używać żelaza do budowy statków. Najpierw musisz to przeczytać. | Details | |
|
With this building knowledge, you can start using Iron for ship building. You'll have to read it first. Dzięki tej wiedzy budowlanej możesz zacząć używać żelaza do budowy statków. Najpierw musisz to przeczytać. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Yes, I insist, I'll get you your ship back. In the meantime, how about I tell you how to build your own ship from scratch! | Tak, nalegam, oddam ci twój statek. W międzyczasie może opowiem Ci jak zbudować własny statek od podstaw! | Details | |
|
Yes, I insist, I'll get you your ship back. In the meantime, how about I tell you how to build your own ship from scratch! Tak, nalegam, oddam ci twój statek. W międzyczasie może opowiem Ci jak zbudować własny statek od podstaw! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Let me make it up to you.↵ ↵ Sadly, I had to give all my money to those pirates so that they would let me go.↵ ↵ So I can't pay for them to tow your ship, but I'll think of something. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Let me make it up to you.↵ ↵ Sadly, I had to give all my money to those pirates so that they would let me go.↵ ↵ So I can't pay for them to tow your ship, but I'll think of something. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Cruisers & Larger Ships | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Cruisers & Larger Ships You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| When steering with the mouse, hold \c(fff)[${camera}]\c() to move the camera independently from the ship, \c(0d0)without\c() the ship \c(0d0)changing course\c(). This way, you can fire a broadside at an enemy that is starboard or portside, while your ship \c(0d0)stays on course\c().↵ ↵ While holding \c(fff)[${camera}]\c(), use the \c(fff)[Mouse Wheel]\c() to zoom. | Podczas sterowania myszą przytrzymaj \c(fff)[${camera}]\c(), aby poruszać kamerą niezależnie od statku, \c(0d0)bez\c() \c(0d0)zmiany kursu\c() statku. W ten sposób możesz wystrzelić z burty do przeciwnika znajdującego się na prawej lub lewej burcie, podczas gdy statek \c(0d0) pozostaje na kursie\c(). Trzymając \c(fff)[${camera}]\c(), użyj \c(fff)[Kółka Myszy]\c(), aby przybliżyć. | Details | |
|
When steering with the mouse, hold \c(fff)[${camera}]\c() to move the camera independently from the ship, \c(0d0)without\c() the ship \c(0d0)changing course\c(). This way, you can fire a broadside at an enemy that is starboard or portside, while your ship \c(0d0)stays on course\c().↵ ↵ While holding \c(fff)[${camera}]\c(), use the \c(fff)[Mouse Wheel]\c() to zoom. Podczas sterowania myszą przytrzymaj \c(fff)[${camera}]\c(), aby poruszać kamerą niezależnie od statku, \c(0d0)bez\c() \c(0d0)zmiany kursu\c() statku. W ten sposób możesz wystrzelić z burty do przeciwnika znajdującego się na prawej lub lewej burcie, podczas gdy statek \c(0d0) pozostaje na kursie\c().↵ ↵ Trzymając \c(fff)[${camera}]\c(), użyj \c(fff)[Kółka Myszy]\c(), aby przybliżyć. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Cruisers & Larger Ships | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Cruisers & Larger Ships You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| When steering with the mouse, hold \c(fff)[${camera}]\c() to move the camera independently from the ship, \c(0d0)without\c() the ship \c(0d0)changing course\c(). This way, you can fire a broadside at an enemy that is starboard or portside, while your ship \c(0d0)stays on course\c().↵ ↵ While holding \c(fff)[${camera}]\c(), use the \c(fff)[Mouse Wheel]\c() to zoom. | Podczas sterowania myszą przytrzymaj \c(fff)[${camera}]\c(), aby poruszać kamerą niezależnie od statku, \c(0d0)bez\c() \c(0d0)zmiany kursu\c() statku. W ten sposób możesz wystrzelić z burty do przeciwnika znajdującego się na prawej lub lewej burcie, podczas gdy statek \c(0d0) pozostaje na kursie\c(). Trzymając \c(fff)[${camera}]\c(), użyj \c(fff)[Kółka Myszy]\c(), aby przybliżyć. | Details | |
|
When steering with the mouse, hold \c(fff)[${camera}]\c() to move the camera independently from the ship, \c(0d0)without\c() the ship \c(0d0)changing course\c(). This way, you can fire a broadside at an enemy that is starboard or portside, while your ship \c(0d0)stays on course\c().↵ ↵ While holding \c(fff)[${camera}]\c(), use the \c(fff)[Mouse Wheel]\c() to zoom. Podczas sterowania myszą przytrzymaj \c(fff)[${camera}]\c(), aby poruszać kamerą niezależnie od statku, \c(0d0)bez\c() \c(0d0)zmiany kursu\c() statku. W ten sposób możesz wystrzelić z burty do przeciwnika znajdującego się na prawej lub lewej burcie, podczas gdy statek \c(0d0) pozostaje na kursie\c().↵ ↵ Trzymając \c(fff)[${camera}]\c(), użyj \c(fff)[Kółka Myszy]\c(), aby przybliżyć. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Oh no, that’s bad then.↵ ↵ Reconstruction Kits can be purchased at Repair Docks. They allow you to reconstruct your ship anywhere in case it gets destroyed.↵ ↵ As an alternative they also will tow your ship, but that's more expensive. | O nie, to źle. Zestawy Rekonstrukcyjne można kupić w Dokach Naprawczych. Pozwalają odbudować statek w dowolnym miejscu na wypadek, gdyby został zniszczony. Alternatywnie będą również holować twój statek, ale to jest droższe. | Details | |
|
Oh no, that’s bad then.↵ ↵ Reconstruction Kits can be purchased at Repair Docks. They allow you to reconstruct your ship anywhere in case it gets destroyed.↵ ↵ As an alternative they also will tow your ship, but that's more expensive. O nie, to źle.↵ ↵ Zestawy Rekonstrukcyjne można kupić w Dokach Naprawczych. Pozwalają odbudować statek w dowolnym miejscu na wypadek, gdyby został zniszczony.↵ ↵ Alternatywnie będą również holować twój statek, ale to jest droższe. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| What's that? | Co to jest? | Details | |
|
What's that? Co to jest? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Cruisers & Larger Ships | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Cruisers & Larger Ships You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| When steering with the mouse, hold \c(fff)[${camera}]\c() to move the camera independently from the ship, \c(0d0)without\c() the ship \c(0d0)changing course\c(). This way, you can fire a broadside at an enemy that is starboard or portside, while your ship \c(0d0)stays on course\c().↵ ↵ While holding \c(fff)[${camera}]\c(), use the \c(fff)[Mouse Wheel]\c() to zoom. | Podczas sterowania myszą przytrzymaj \c(fff)[${camera}]\c(), aby poruszać kamerą niezależnie od statku, \c(0d0)bez\c() \c(0d0)zmiany kursu\c() statku. W ten sposób możesz wystrzelić z burty do przeciwnika znajdującego się na prawej lub lewej burcie, podczas gdy statek \c(0d0) pozostaje na kursie\c(). Trzymając \c(fff)[${camera}]\c(), użyj \c(fff)[Kółka Myszy]\c(), aby przybliżyć. | Details | |
|
When steering with the mouse, hold \c(fff)[${camera}]\c() to move the camera independently from the ship, \c(0d0)without\c() the ship \c(0d0)changing course\c(). This way, you can fire a broadside at an enemy that is starboard or portside, while your ship \c(0d0)stays on course\c().↵ ↵ While holding \c(fff)[${camera}]\c(), use the \c(fff)[Mouse Wheel]\c() to zoom. Podczas sterowania myszą przytrzymaj \c(fff)[${camera}]\c(), aby poruszać kamerą niezależnie od statku, \c(0d0)bez\c() \c(0d0)zmiany kursu\c() statku. W ten sposób możesz wystrzelić z burty do przeciwnika znajdującego się na prawej lub lewej burcie, podczas gdy statek \c(0d0) pozostaje na kursie\c().↵ ↵ Trzymając \c(fff)[${camera}]\c(), użyj \c(fff)[Kółka Myszy]\c(), aby przybliżyć. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Let's go then. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Let's go then. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as