| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| To see a size comparison of your ship, select \c(fff)'View'\c() and choose from a number of famous landmarks. | Aby zobaczyć porównanie rozmiarów swojego statku, wybierz \c(fff)'Widok'\c() i wybierz jeden z wielu znanych punktów orientacyjnych. | Details | |
|
To see a size comparison of your ship, select \c(fff)'View'\c() and choose from a number of famous landmarks. Aby zobaczyć porównanie rozmiarów swojego statku, wybierz \c(fff)'Widok'\c() i wybierz jeden z wielu znanych punktów orientacyjnych. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Other factions see Boarding as an act of war, so be prepared for declarations of war coming in after a successful boarding attempt. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Other factions see Boarding as an act of war, so be prepared for declarations of war coming in after a successful boarding attempt. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To add \c(0d0)turrets\c() to your ship, select a turret from the \c(0d0)Turret Window\c() on the left. | Aby dodać \c(0d0)wieżyczki\c() do swojego statku, wybierz wieżyczkę z \c(0d0)Okna Wieżyczki\c() po lewej stronie. | Details | |
|
To add \c(0d0)turrets\c() to your ship, select a turret from the \c(0d0)Turret Window\c() on the left. Aby dodać \c(0d0)wieżyczki\c() do swojego statku, wybierz wieżyczkę z \c(0d0)Okna Wieżyczki\c() po lewej stronie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Then open the \c(0d0)Saved Designs\c() window (see chapter \c(fff)'Saving Ships'\c()) and paste your design in a folder of your choosing with \c(fff)[CTRL] + [V]\c(). | Następnie otwórz okno \c(0d0)Zapisane Projekty\c() (patrz rozdział \c(fff)'Zapisywanie Statków'\c()) i wklej swój projekt do wybranego folderu za pomocą \c(fff)[CTRL ] + [V]\c(). | Details | |
|
Then open the \c(0d0)Saved Designs\c() window (see chapter \c(fff)'Saving Ships'\c()) and paste your design in a folder of your choosing with \c(fff)[CTRL] + [V]\c(). Następnie otwórz okno \c(0d0)Zapisane Projekty\c() (patrz rozdział \c(fff)'Zapisywanie Statków'\c()) i wklej swój projekt do wybranego folderu za pomocą \c(fff)[CTRL ] + [V]\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Matching Size & Shape | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Matching Size & Shape You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Advanced Building | Zaawansowane Budownictwo | Details | |
|
Advanced Building Zaawansowane Budownictwo You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Silhouettes | Sylwetka | Details | |
|
Silhouettes Sylwetka You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| They will then be permanently deleted from your ship design. | Zostaną one wtedy trwale usunięte z projektu twojego statku. | Details | |
|
They will then be permanently deleted from your ship design. Zostaną one wtedy trwale usunięte z projektu twojego statku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can configure which ship stats are shown by clicking on the cog symbol underneath the stats. | Możesz skonfigurować, które statystyki statków są wyświetlane, klikając symbol koła zębatego pod statystykami. | Details | |
|
You can configure which ship stats are shown by clicking on the cog symbol underneath the stats. Możesz skonfigurować, które statystyki statków są wyświetlane, klikając symbol koła zębatego pod statystykami. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Placing Turrets | Umieszczanie Wieżyczek | Details | |
|
Placing Turrets Umieszczanie Wieżyczek You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To move the focus back to the center of your ship, deselect everything and press \c(fff)[${focus}]\c() again. | Aby przenieść skupienie z powrotem na środek statku, odznacz wszystko i ponownie naciśnij \c(fff)[${focus}]\c(). | Details | |
|
To move the focus back to the center of your ship, deselect everything and press \c(fff)[${focus}]\c() again. Aby przenieść skupienie z powrotem na środek statku, odznacz wszystko i ponownie naciśnij \c(fff)[${focus}]\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you don't have enough money for those preliminary repairs, you can also \c(0d0)discard\c() the missing blocks to be able to edit your ship again. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If you don't have enough money for those preliminary repairs, you can also \c(0d0)discard\c() the missing blocks to be able to edit your ship again. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Ship Stats | Statystyki Statku | Details | |
|
Ship Stats Statystyki Statku You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can use the option \c(fff)'Merge Blocks'\c() in the bottom left to do that. | W tym celu możesz użyć opcji \c(fff)'Połącz Bloki'\c() w lewym dolnym rogu. | Details | |
|
You can use the option \c(fff)'Merge Blocks'\c() in the bottom left to do that. W tym celu możesz użyć opcji \c(fff)'Połącz Bloki'\c() w lewym dolnym rogu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Repairing | Naprawianie | Details | |
|
Repairing Naprawianie You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as