Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Polish

1 3898 3899 3900 3901 3902 6483
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
To control your turrets, assign a number to the turret slot. Aby kontrolować swoje wieżyczki, przypisz numer do miejsca na wieżyczkę. Details

To control your turrets, assign a number to the turret slot.

Aby kontrolować swoje wieżyczki, przypisz numer do miejsca na wieżyczkę.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-10 15:16:40 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can increase the number of auto targeting slots on your ship by installing \c(0d0)subsystems\c(). Możesz zwiększyć liczbę miejsc automatycznego celowania na swoim statku, instalując \c(0d0)podsystemy\c(). Details

You can increase the number of auto targeting slots on your ship by installing \c(0d0)subsystems\c().

Możesz zwiększyć liczbę miejsc automatycznego celowania na swoim statku, instalując \c(0d0)podsystemy\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-08 08:51:13 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You will see a little blue circle appear in the bottom right corner of the turret icon. Zobaczysz małe niebieskie kółko, które pojawi się w prawym dolnym rogu ikony wieży. Details

You will see a little blue circle appear in the bottom right corner of the turret icon.

Zobaczysz małe niebieskie kółko, które pojawi się w prawym dolnym rogu ikony wieży.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-05 16:42:23 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Starting with \c(0d0)Titanium\c(), you can build \c(0d0)Integrity Field Generator Blocks\c(). Począwszy od \c(0d0)Tytanu\c(), można budować \c(0d0)Generator Pola Integralności\c(). Details

Starting with \c(0d0)Titanium\c(), you can build \c(0d0)Integrity Field Generator Blocks\c().

Począwszy od \c(0d0)Tytanu\c(), można budować \c(0d0)Generator Pola Integralności\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-13 06:38:11 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
To set a turret to auto targeting, select it in the \c(0d0)Ship Tab\c() of the \c(0d0)Ship Menu\c() and then press \c(fff)[A]\c(), or right click the turret and select \c(fff)'Auto Targeting'\c(). Aby ustawić wieżyczkę na automatyczne celowanie, wybierz ją w \c(0d0)Zakładce Statek\c() w \c(0d0)Menu Statku\c(), a następnie naciśnij \c(fff)[A]\c( ) lub kliknij prawym przyciskiem myszy na wieżyczkę i wybierz \c(fff)'Automatyczne Celowanie'\c(). Details

To set a turret to auto targeting, select it in the \c(0d0)Ship Tab\c() of the \c(0d0)Ship Menu\c() and then press \c(fff)[A]\c(), or right click the turret and select \c(fff)'Auto Targeting'\c().

Aby ustawić wieżyczkę na automatyczne celowanie, wybierz ją w \c(0d0)Zakładce Statek\c() w \c(0d0)Menu Statku\c(), a następnie naciśnij \c(fff)[A]\c( ) lub kliknij prawym przyciskiem myszy na wieżyczkę i wybierz \c(fff)'Automatyczne Celowanie'\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-10 10:13:56 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Integrity Fields You have to log in to add a translation. Details

Integrity Fields

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The \c(0d0)Stabilizing Nanobot Routing\c() improves your ship's structural stability, allowing you to build bigger ships as if you had more processing power available. \c(0d0)Przekierowanie Nanobotów Stabilizacyjnych\c() poprawia stabilność strukturalną statku, umożliwiając budowanie większych statków, tak jakbyś miał dostęp do większej mocy obliczeniowej. Details

The \c(0d0)Stabilizing Nanobot Routing\c() improves your ship's structural stability, allowing you to build bigger ships as if you had more processing power available.

\c(0d0)Przekierowanie Nanobotów Stabilizacyjnych\c() poprawia stabilność strukturalną statku, umożliwiając budowanie większych statków, tak jakbyś miał dostęp do większej mocy obliczeniowej.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-12 13:16:52 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Just fly close to what you want to dock and hold \c(fff)[${dock}]\c(). You have to log in to add a translation. Details

Just fly close to what you want to dock and hold \c(fff)[${dock}]\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Each ship has a certain number of \c(0d0)Auto Targeting Slots\c(). Turrets set to auto targeting can fire automatically when enemies are within range. You have to log in to add a translation. Details

Each ship has a certain number of \c(0d0)Auto Targeting Slots\c(). Turrets set to auto targeting can fire automatically when enemies are within range.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Search Bar Pasek Wyszukiwania Details

Search Bar

Pasek Wyszukiwania

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-15 11:19:34 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Once a sector is tagged, you can also add \c(0d0)notes\c() for you and your alliance. You have to log in to add a translation. Details

Once a sector is tagged, you can also add \c(0d0)notes\c() for you and your alliance.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you add \c(0d0)Dock Blocks\c() to your ship, you will be able to dock objects or even other ships to it. You have to log in to add a translation. Details

If you add \c(0d0)Dock Blocks\c() to your ship, you will be able to dock objects or even other ships to it.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Here you can have your \c(0d0)Hyperspace Jump Route\c() calculated, \c(0d0)post\c() the sector to chat and \c(0d0)tag\c() it. You have to log in to add a translation. Details

Here you can have your \c(0d0)Hyperspace Jump Route\c() calculated, \c(0d0)post\c() the sector to chat and \c(0d0)tag\c() it.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Docking Objects You have to log in to add a translation. Details

Docking Objects

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
To fire the torpedoes, face your target, press the number of the shaft you want to use and press \c(fff)[${fire}]\c(). Aby wystrzelić torpedy, skieruj się w stronę celu, naciśnij numer luku, którego chcesz użyć, a następnie naciśnij \c(fff)[${fire}]\c(). Details

To fire the torpedoes, face your target, press the number of the shaft you want to use and press \c(fff)[${fire}]\c().

Aby wystrzelić torpedy, skieruj się w stronę celu, naciśnij numer luku, którego chcesz użyć, a następnie naciśnij \c(fff)[${fire}]\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-10 13:24:36 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 3898 3899 3900 3901 3902 6483
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as