| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| To fire the torpedoes, face your target, press the number of the shaft you want to use and press \c(fff)[${fire}]\c(). | Aby wystrzelić torpedy, skieruj się w stronę celu, naciśnij numer luku, którego chcesz użyć, a następnie naciśnij \c(fff)[${fire}]\c(). | Details | |
|
To fire the torpedoes, face your target, press the number of the shaft you want to use and press \c(fff)[${fire}]\c(). Aby wystrzelić torpedy, skieruj się w stronę celu, naciśnij numer luku, którego chcesz użyć, a następnie naciśnij \c(fff)[${fire}]\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can jump to another sector using your \c(0d0)Hyperspace Engine\c(). | Możesz przeskoczyć do innego sektora za pomocą swojego \c(0d0)Silnika Nadprzestrzennego\c(). | Details | |
|
You can jump to another sector using your \c(0d0)Hyperspace Engine\c(). Możesz przeskoczyć do innego sektora za pomocą swojego \c(0d0)Silnika Nadprzestrzennego\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hyperspace Jumps | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Hyperspace Jumps You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you want to search for specific stations or objects that you remember, but you can't recall which sector you saw them in, use the \c(0d0)Search Bar\c() at the top left of the Galaxy Map. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If you want to search for specific stations or objects that you remember, but you can't recall which sector you saw them in, use the \c(0d0)Search Bar\c() at the top left of the Galaxy Map. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| As fighter sizes vary, your ship will show a minimum and maximum Hangar capacity in the \c(0d0)Building Mode\c(). | Ponieważ rozmiary myśliwców różnią się, twój statek będzie pokazywał minimalną i maksymalną pojemność Hangaru w \c(0d0)Trybie Budowy\c(). | Details | |
|
As fighter sizes vary, your ship will show a minimum and maximum Hangar capacity in the \c(0d0)Building Mode\c(). Ponieważ rozmiary myśliwców różnią się, twój statek będzie pokazywał minimalną i maksymalną pojemność Hangaru w \c(0d0)Trybie Budowy\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| R-Mining lasers can't refine ores, which means the ship will need a cargo bay to collect the ores. | Lasery S-Górnicze nie mogą rafinować rud, co oznacza że statek będzie potrzebował ładowni, aby je zebrać. | Details | |
|
R-Mining lasers can't refine ores, which means the ship will need a cargo bay to collect the ores. Lasery S-Górnicze nie mogą rafinować rud, co oznacza że statek będzie potrzebował ładowni, aby je zebrać. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Refining lasers extract and immediately refine ores. | Lasery rafinacyjne wydobywają i natychmiast rafinują rudy. | Details | |
|
Refining lasers extract and immediately refine ores. Lasery rafinacyjne wydobywają i natychmiast rafinują rudy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Two types of mining lasers are commonly known: \c(0d0)Refining\c() and \c(0d0)Raw\c() (short: \c(0d0)R\c()). | Powszechnie znane są dwa typy laserów górniczych: \c(0d0)Rafinacyjny\c() i \c(0d0)Surowy\c() (w skrócie: \c(0d0)S\c()). | Details | |
|
Two types of mining lasers are commonly known: \c(0d0)Refining\c() and \c(0d0)Raw\c() (short: \c(0d0)R\c()). Powszechnie znane są dwa typy laserów górniczych: \c(0d0)Rafinacyjny\c() i \c(0d0)Surowy\c() (w skrócie: \c(0d0)S\c()). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Auto Targeting | Auto namierzanie | Details | |
|
Auto Targeting Auto namierzanie You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| They can be recognized by their unique names. They are very rare and most of them have interesting special effects. | Można je rozpoznać po unikalnych nazwach. Są bardzo rzadkie i większość z nich ma ciekawe efekty specjalne. | Details | |
|
They can be recognized by their unique names. They are very rare and most of them have interesting special effects. Można je rozpoznać po unikalnych nazwach. Są bardzo rzadkie i większość z nich ma ciekawe efekty specjalne. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To use fighters you will need \c(0d0)Hangar\c() to put them in. | Aby użyć myśliwców będziesz potrzebował \c(0d0)Hangar\c() aby je w nim umieścić. | Details | |
|
To use fighters you will need \c(0d0)Hangar\c() to put them in. Aby użyć myśliwców będziesz potrzebował \c(0d0)Hangar\c() aby je w nim umieścić. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(0d0)Fighters\c() can be bought at \c(0d0)Equipment Docks\c(), or be created at a \c(0d0)Fighter Factory\c(). | \c(0d0)Myśliwce\c() można kupić w \c(0d0)Doku z Wyposażeniem\c() lub utworzyć w \c(0d0)Fabryce Myśliwców\c(). | Details | |
|
\c(0d0)Fighters\c() can be bought at \c(0d0)Equipment Docks\c(), or be created at a \c(0d0)Fighter Factory\c(). \c(0d0)Myśliwce\c() można kupić w \c(0d0)Doku z Wyposażeniem\c() lub utworzyć w \c(0d0)Fabryce Myśliwców\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| No faction has laid claim to them, and pirates and Xsotan roam in large numbers there. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
No faction has laid claim to them, and pirates and Xsotan roam in large numbers there. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| A \c(0d0)Mining Laser\c() is a turret that is meant for extracting resources from Stone. | \c(0d0)Laser Górniczy\c() to wieżyczka przeznaczona do wydobywania zasobów z Kamienia. | Details | |
|
A \c(0d0)Mining Laser\c() is a turret that is meant for extracting resources from Stone. \c(0d0)Laser Górniczy\c() to wieżyczka przeznaczona do wydobywania zasobów z Kamienia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| There are patches of \c(0d0)No-Man's-Space\c() in the Galaxy. | W Galaktyce są obszary \c(0d0)Przestrzeni Niczyjej\c(). | Details | |
|
There are patches of \c(0d0)No-Man's-Space\c() in the Galaxy. W Galaktyce są obszary \c(0d0)Przestrzeni Niczyjej\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as