| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| A faction usually has a lower presence in their \c(0d0)Outer Faction Area\c(). | Frakcja zwykle ma mniejszą obecność w swoim \c(0d0)Zewnętrznym Obszarze Frakcji\c(). | Details | |
|
A faction usually has a lower presence in their \c(0d0)Outer Faction Area\c(). Frakcja zwykle ma mniejszą obecność w swoim \c(0d0)Zewnętrznym Obszarze Frakcji\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This is where most of their stations are located. In this area, factions will defend themselves vigorously against attackers. | To tutaj znajduje się większość ich stacji. Na tym obszarze frakcje będą się energicznie bronić przed napastnikami. | Details | |
|
This is where most of their stations are located. In this area, factions will defend themselves vigorously against attackers. To tutaj znajduje się większość ich stacji. Na tym obszarze frakcje będą się energicznie bronić przed napastnikami. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| When hovering over a sector you will see information about ships and stations that were in the sector the last time you visited it. | Gdy najedziesz kursorem na sektor, zobaczysz informacje o statkach i stacjach, które znajdowały się w sektorze podczas ostatniej wizyty. | Details | |
|
When hovering over a sector you will see information about ships and stations that were in the sector the last time you visited it. Gdy najedziesz kursorem na sektor, zobaczysz informacje o statkach i stacjach, które znajdowały się w sektorze podczas ostatniej wizyty. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To control your turrets, assign a number to the turret slot. | Aby kontrolować swoje wieżyczki, przypisz numer do miejsca na wieżyczkę. | Details | |
|
To control your turrets, assign a number to the turret slot. Aby kontrolować swoje wieżyczki, przypisz numer do miejsca na wieżyczkę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can increase the number of auto targeting slots on your ship by installing \c(0d0)subsystems\c(). | Możesz zwiększyć liczbę miejsc automatycznego celowania na swoim statku, instalując \c(0d0)podsystemy\c(). | Details | |
|
You can increase the number of auto targeting slots on your ship by installing \c(0d0)subsystems\c(). Możesz zwiększyć liczbę miejsc automatycznego celowania na swoim statku, instalując \c(0d0)podsystemy\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Trade between stations stops immediately, though, if a sector is called out as a \c(0d0)Hazard Zone\c(). | Handel między stacjami zatrzymuje się jednak natychmiast, jeśli sektor zostanie oznaczony jako \c(0d0)Niebezpieczna Strefa\c(). | Details | |
|
Trade between stations stops immediately, though, if a sector is called out as a \c(0d0)Hazard Zone\c(). Handel między stacjami zatrzymuje się jednak natychmiast, jeśli sektor zostanie oznaczony jako \c(0d0)Niebezpieczna Strefa\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Some areas in the galaxy are blocked by \c(0d0)Hyperspace Rifts\c(). | Niektóre obszary w galaktyce są blokowane przez \c(0d0)Szczeliny Nadprzestrzenne\c(). | Details | |
|
Some areas in the galaxy are blocked by \c(0d0)Hyperspace Rifts\c(). Niektóre obszary w galaktyce są blokowane przez \c(0d0)Szczeliny Nadprzestrzenne\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| After you have moved the station to where you wanted it to be, reengaging station mode will take several minutes. | Po przeniesieniu stacji tam, gdzie chcesz, ponowne włączenie trybu stacji zajmie kilka minut. | Details | |
|
After you have moved the station to where you wanted it to be, reengaging station mode will take several minutes. Po przeniesieniu stacji tam, gdzie chcesz, ponowne włączenie trybu stacji zajmie kilka minut. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You will see a little blue circle appear in the bottom right corner of the turret icon. | Zobaczysz małe niebieskie kółko w prawym dolnym rogu ikony wieżyczki. | Details | |
|
You will see a little blue circle appear in the bottom right corner of the turret icon. Zobaczysz małe niebieskie kółko w prawym dolnym rogu ikony wieżyczki. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Each faction controls their \c(0d0)Central Faction Area\c(). | Każda frakcja kontroluje swój \c(0d0)Wewnętrzny Obszar Frakcji\c(). | Details | |
|
Each faction controls their \c(0d0)Central Faction Area\c(). Każda frakcja kontroluje swój \c(0d0)Wewnętrzny Obszar Frakcji\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Factions have settled in most parts of the Galaxy and have claimed territory. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Factions have settled in most parts of the Galaxy and have claimed territory. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To control your turrets, assign a number to the turret slot. | Aby kontrolować swoje wieżyczki, przypisz numer do miejsca na wieżyczkę. | Details | |
|
To control your turrets, assign a number to the turret slot. Aby kontrolować swoje wieżyczki, przypisz numer do miejsca na wieżyczkę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can increase the number of auto targeting slots on your ship by installing \c(0d0)subsystems\c(). | Możesz zwiększyć liczbę miejsc automatycznego celowania na swoim statku, instalując \c(0d0)podsystemy\c(). | Details | |
|
You can increase the number of auto targeting slots on your ship by installing \c(0d0)subsystems\c(). Możesz zwiększyć liczbę miejsc automatycznego celowania na swoim statku, instalując \c(0d0)podsystemy\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To set a turret to auto targeting, select it in the \c(0d0)Ship Tab\c() of the \c(0d0)Ship Menu\c() and then press \c(fff)[A]\c(), or right click the turret and select \c(fff)'Auto Targeting'\c(). | Aby ustawić wieżyczkę na automatyczne celowanie, wybierz ją w \c(0d0)Zakładce Statek\c() w \c(0d0)Menu Statku\c(), a następnie naciśnij \c(fff)[A]\c( ) lub kliknij prawym przyciskiem myszy na wieżyczkę i wybierz \c(fff)'Automatyczne Celowanie'\c(). | Details | |
|
To set a turret to auto targeting, select it in the \c(0d0)Ship Tab\c() of the \c(0d0)Ship Menu\c() and then press \c(fff)[A]\c(), or right click the turret and select \c(fff)'Auto Targeting'\c(). Aby ustawić wieżyczkę na automatyczne celowanie, wybierz ją w \c(0d0)Zakładce Statek\c() w \c(0d0)Menu Statku\c(), a następnie naciśnij \c(fff)[A]\c( ) lub kliknij prawym przyciskiem myszy na wieżyczkę i wybierz \c(fff)'Automatyczne Celowanie'\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Faction Areas | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Faction Areas You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as