| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Once transformed, the station will only be able to move if put into \c(0d0)Transport Mode\c() and docked to a ship. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Once transformed, the station will only be able to move if put into \c(0d0)Transport Mode\c() and docked to a ship. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Here, you can give simple orders like \c(fff)patrolling\c() a sector, \c(fff)attacking\c() all enemies in a sector, \c(fff)repairing\c() all ships in a sector or even just \c(fff)jumping\c() to another sector. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Here, you can give simple orders like \c(fff)patrolling\c() a sector, \c(fff)attacking\c() all enemies in a sector, \c(fff)repairing\c() all ships in a sector or even just \c(fff)jumping\c() to another sector. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can assign \c(0d0)Captains\c() on your ships, either to command a ship of yours while it is in a different sector, or to profit from your captain's experience while you're still in control of your ship yourself. | Możesz przypisać \c(0d0)Kapitanów\c() do swoich statków, by dowodzili twoimi statkami, gdy znajduje się on w innym sektorze lub czerpać korzyści z doświadczenia kapitana, gdy sam nadal kontrolujesz swój statek. | Details | |
|
You can assign \c(0d0)Captains\c() on your ships, either to command a ship of yours while it is in a different sector, or to profit from your captain's experience while you're still in control of your ship yourself. Możesz przypisać \c(0d0)Kapitanów\c() do swoich statków, by dowodzili twoimi statkami, gdy znajduje się on w innym sektorze lub czerpać korzyści z doświadczenia kapitana, gdy sam nadal kontrolujesz swój statek. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you build too many stations in a sector controlled by another faction, you will eventually take over the sector and your relations to that faction will suffer. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If you build too many stations in a sector controlled by another faction, you will eventually take over the sector and your relations to that faction will suffer. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Galaxy Map Orders | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Galaxy Map Orders You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| More advanced orders are unavailable if your ship doesn't have a \c(0d0)Captain\c().↵ ↵ See the chapters on \c(0d0)Galaxy Map Orders\c() and \c(0d0)Captain's Commands\c() for more advanced commands. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
More advanced orders are unavailable if your ship doesn't have a \c(0d0)Captain\c().↵ ↵ See the chapters on \c(0d0)Galaxy Map Orders\c() and \c(0d0)Captain's Commands\c() for more advanced commands. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Once transformed, the station will only be able to move if put into \c(0d0)Transport Mode\c() and docked to a ship. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Once transformed, the station will only be able to move if put into \c(0d0)Transport Mode\c() and docked to a ship. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Press \c(fff)[${shift}]\c() while issuing certain orders to enchain them. | Naciśnij \c(fff)[${shift}]\c() podczas wydawania określonych rozkazów, aby je powiązać. | Details | |
|
Press \c(fff)[${shift}]\c() while issuing certain orders to enchain them. Naciśnij \c(fff)[${shift}]\c() podczas wydawania określonych rozkazów, aby je powiązać. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can also interact with the ship by pressing \c(fff)[${interact}]\c() and selecting one of the orders there. | Możesz także wejść w interakcję ze statkiem naciskając \c(fff)[${interact}]\c() i wybierając tam jedno z poleceń. | Details | |
|
You can also interact with the ship by pressing \c(fff)[${interact}]\c() and selecting one of the orders there. Możesz także wejść w interakcję ze statkiem naciskając \c(fff)[${interact}]\c() i wybierając tam jedno z poleceń. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you build too many stations in a sector controlled by another faction, you will eventually take over the sector and your relations to that faction will suffer. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If you build too many stations in a sector controlled by another faction, you will eventually take over the sector and your relations to that faction will suffer. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you want your ship to perform orders that deal with more than one target or that are stretched over multiple sectors, command it via the \c(0d0)Galaxy Map\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If you want your ship to perform orders that deal with more than one target or that are stretched over multiple sectors, command it via the \c(0d0)Galaxy Map\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can give those orders by selecting the \c(0d0)robot icon\c() at the top right or by opening \c(0d0)Strategy Mode\c() and selecting the icons at the bottom of the screen or right clicking a target. | Możesz wydawać te rozkazy, wybierając \c(0d0)ikonę robota\c() w prawym górnym rogu otwierając \c(0d0)Tryb Strategiczny\c() i wybierając ikony u dołu ekranu lub klikając prawym przyciskiem myszy cel. | Details | |
|
You can give those orders by selecting the \c(0d0)robot icon\c() at the top right or by opening \c(0d0)Strategy Mode\c() and selecting the icons at the bottom of the screen or right clicking a target. Możesz wydawać te rozkazy, wybierając \c(0d0)ikonę robota\c() w prawym górnym rogu otwierając \c(0d0)Tryb Strategiczny\c() i wybierając ikony u dołu ekranu lub klikając prawym przyciskiem myszy cel. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Every ship has an \c(0d0)Autopilot\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Every ship has an \c(0d0)Autopilot\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The Strategy View can be rotated with with \c(fff)[Right Mouse]\c(), and you can move through the planes by holding \c(fff)[Left SHIFT]\c() and dragging \c(fff)[Left Mouse]\c(). | Widok Strategiczny można obracać za pomocą \c(fff)[PPM]\c() i możesz poruszać się po płaszczyznach przytrzymując \c(fff)[Lewy SHIFT]\c() i przeciągając \c(fff )[LPM]\c(). | Details | |
|
The Strategy View can be rotated with with \c(fff)[Right Mouse]\c(), and you can move through the planes by holding \c(fff)[Left SHIFT]\c() and dragging \c(fff)[Left Mouse]\c(). Widok Strategiczny można obracać za pomocą \c(fff)[PPM]\c() i możesz poruszać się po płaszczyznach przytrzymując \c(fff)[Lewy SHIFT]\c() i przeciągając \c(fff )[LPM]\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| With the necessary funds, it can be transformed into a station. | Dzięki niezbędnym funduszom można go przekształcić w stację. | Details | |
|
With the necessary funds, it can be transformed into a station. Dzięki niezbędnym funduszom można go przekształcić w stację. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as