| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| However, this requires a lot of energy and makes them significantly less effective than \c(0d0)Raw\c() Mining or Salvaging Lasers. | Wymaga to jednak dużo energii i czyni je znacznie mniej skutecznymi niż \c(0d0)Surowe\c() Lasery Górnicze lub Złomujące. | Details | |
|
However, this requires a lot of energy and makes them significantly less effective than \c(0d0)Raw\c() Mining or Salvaging Lasers. Wymaga to jednak dużo energii i czyni je znacznie mniej skutecznymi niż \c(0d0)Surowe\c() Lasery Górnicze lub Złomujące. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The classes, level, tier and character traits of a captain will influence how well the command will be executed. | Klasy, poziom, tier i cechy charakteru kapitana będą miały wpływ na to, jak dobrze zostanie wykonany rozkaz. | Details | |
|
The classes, level, tier and character traits of a captain will influence how well the command will be executed. Klasy, poziom, tier i cechy charakteru kapitana będą miały wpływ na to, jak dobrze zostanie wykonany rozkaz. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Ships built from Trinium tend to be very nimble and \c(0d0)Hangar Blocks\c() allow the usage of fighters. | Statki zbudowane z Trinium są zazwyczaj bardzo zwinne, a \c(0d0)Hangar\c() pozwala na użycie myśliwców. | Details | |
|
Ships built from Trinium tend to be very nimble and \c(0d0)Hangar Blocks\c() allow the usage of fighters. Statki zbudowane z Trinium są zazwyczaj bardzo zwinne, a \c(0d0)Hangar\c() pozwala na użycie myśliwców. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(0d0)Trinium\c() has the perfect combination of lightness and durability. | \c(0d0)Trinium\c() to idealne połączenie lekkości i wytrzymałości. | Details | |
|
\c(0d0)Trinium\c() has the perfect combination of lightness and durability. \c(0d0)Trinium\c() to idealne połączenie lekkości i wytrzymałości. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You will be able to specify your orders and tell the captain which area to work in. | Będziesz mógł sprecyzować swoje rozkazy i powiedzieć kapitanowi, w którym obszarze ma pracować. | Details | |
|
You will be able to specify your orders and tell the captain which area to work in. Będziesz mógł sprecyzować swoje rozkazy i powiedzieć kapitanowi, w którym obszarze ma pracować. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Naonite starts to appear at a distance of about 350 sectors to the galaxy core, and closer. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Naonite starts to appear at a distance of about 350 sectors to the galaxy core, and closer. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| However, not all captains are equally talented. Each captain can be classified by \c(0d0)tiers (0 to 3)\c(). | Jednak nie wszyscy kapitanowie są tak samo utalentowani. Każdy kapitan może być sklasyfikowany według \c(0d0)tierów (0 do 3)\c(). | Details | |
|
However, not all captains are equally talented. Each captain can be classified by \c(0d0)tiers (0 to 3)\c(). Jednak nie wszyscy kapitanowie są tak samo utalentowani. Każdy kapitan może być sklasyfikowany według \c(0d0)tierów (0 do 3)\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You will be able to specify your orders and tell the captain which area to work in. | Będziesz mógł sprecyzować swoje rozkazy i powiedzieć kapitanowi, w którym obszarze ma pracować. | Details | |
|
You will be able to specify your orders and tell the captain which area to work in. Będziesz mógł sprecyzować swoje rozkazy i powiedzieć kapitanowi, w którym obszarze ma pracować. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To assign a command select the ship on the \c(0d0)Galaxy Map\c() and choose a command. | Aby przypisać polecenie, wybierz statek na \c(0d0)Mapie Galaktyki\c() i wybierz polecenie. | Details | |
|
To assign a command select the ship on the \c(0d0)Galaxy Map\c() and choose a command. Aby przypisać polecenie, wybierz statek na \c(0d0)Mapie Galaktyki\c() i wybierz polecenie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Unfortunately Naonite armor tends to break easily and is no longer available for purchase. | Niestety pancerz z Naonitu ma tendencję do łatwego pękania i nie jest już dostępna w sprzedaży. | Details | |
|
Unfortunately Naonite armor tends to break easily and is no longer available for purchase. Niestety pancerz z Naonitu ma tendencję do łatwego pękania i nie jest już dostępna w sprzedaży. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To assign a command select the ship on the \c(0d0)Galaxy Map\c() and choose a command. | Aby przypisać polecenie, wybierz statek na \c(0d0)Mapie Galaktyki\c() i wybierz polecenie. | Details | |
|
To assign a command select the ship on the \c(0d0)Galaxy Map\c() and choose a command. Aby przypisać polecenie, wybierz statek na \c(0d0)Mapie Galaktyki\c() i wybierz polecenie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can also interact with the ship by pressing \c(fff)[${interact}]\c() and selecting one of the orders there. | Możesz także wejść w interakcję ze statkiem naciskając \c(fff)[${interact}]\c() i wybierając tam jedno z poleceń. | Details | |
|
You can also interact with the ship by pressing \c(fff)[${interact}]\c() and selecting one of the orders there. Możesz także wejść w interakcję ze statkiem naciskając \c(fff)[${interact}]\c() i wybierając tam jedno z poleceń. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| While they are working on a command, they will need full control of the ship and will be unavailable to you. | Podczas pracy nad poleceniami będą potrzebować pełnej kontroli nad statkiem i będą dla ciebie niedostępni. | Details | |
|
While they are working on a command, they will need full control of the ship and will be unavailable to you. Podczas pracy nad poleceniami będą potrzebować pełnej kontroli nad statkiem i będą dla ciebie niedostępni. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| With Naonite you gain access to \c(0d0)Shield Generators\c() and \c(0d0)Hyperspace Cores\c(). | Dzięki Naonitowi zyskujesz dostęp do \c(0d0)Generatorów Osłon\c() i \c(0d0)Rdzeni Hipernapędu\c(). | Details | |
|
With Naonite you gain access to \c(0d0)Shield Generators\c() and \c(0d0)Hyperspace Cores\c(). Dzięki Naonitowi zyskujesz dostęp do \c(0d0)Generatorów Osłon\c() i \c(0d0)Rdzeni Hipernapędu\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| While they are working on a command, they will need full control of the ship and will be unavailable to you. | Podczas pracy nad poleceniami będą potrzebować pełnej kontroli nad statkiem i będą dla ciebie niedostępni. | Details | |
|
While they are working on a command, they will need full control of the ship and will be unavailable to you. Podczas pracy nad poleceniami będą potrzebować pełnej kontroli nad statkiem i będą dla ciebie niedostępni. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as