| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| In order to produce goods, most stations need resources. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
In order to produce goods, most stations need resources. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If your ship has a \c(0d0)Captain\c() you don't have to stay in the same sector, your captain will carry out commands without you there. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If your ship has a \c(0d0)Captain\c() you don't have to stay in the same sector, your captain will carry out commands without you there. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The classes, level, tier and character traits of a captain will influence how well the command will be executed. | Klasy, poziom, tier i cechy charakteru kapitana będą miały wpływ na to, jak dobrze zostanie wykonany rozkaz. | Details | |
|
The classes, level, tier and character traits of a captain will influence how well the command will be executed. Klasy, poziom, tier i cechy charakteru kapitana będą miały wpływ na to, jak dobrze zostanie wykonany rozkaz. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Docking them together will also make their goods exchange immune to \c(0d0)Hazard Zones\c(), since they won't have to rely on shuttles. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Docking them together will also make their goods exchange immune to \c(0d0)Hazard Zones\c(), since they won't have to rely on shuttles. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You will be able to specify your orders and tell the captain which area to work in. | Będziesz mógł sprecyzować swoje rozkazy i powiedzieć kapitanowi, w którym obszarze ma pracować. | Details | |
|
You will be able to specify your orders and tell the captain which area to work in. Będziesz mógł sprecyzować swoje rozkazy i powiedzieć kapitanowi, w którym obszarze ma pracować. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To assign a command select the ship on the \c(0d0)Galaxy Map\c() and choose a command. | Aby przypisać polecenie, wybierz statek na \c(0d0)Mapie Galaktyki\c() i wybierz polecenie. | Details | |
|
To assign a command select the ship on the \c(0d0)Galaxy Map\c() and choose a command. Aby przypisać polecenie, wybierz statek na \c(0d0)Mapie Galaktyki\c() i wybierz polecenie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| While they are working on a command, they will need full control of the ship and will be unavailable to you. | Podczas pracy nad poleceniami będą potrzebować pełnej kontroli nad statkiem i będą dla ciebie niedostępni. | Details | |
|
While they are working on a command, they will need full control of the ship and will be unavailable to you. Podczas pracy nad poleceniami będą potrzebować pełnej kontroli nad statkiem i będą dla ciebie niedostępni. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can also interact with the ship by pressing \c(fff)[${interact}]\c() and selecting one of the orders there. | Możesz także wejść w interakcję ze statkiem naciskając \c(fff)[${interact}]\c() i wybierając tam jedno z poleceń. | Details | |
|
You can also interact with the ship by pressing \c(fff)[${interact}]\c() and selecting one of the orders there. Możesz także wejść w interakcję ze statkiem naciskając \c(fff)[${interact}]\c() i wybierając tam jedno z poleceń. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Some stations produce, buy and sell trading goods and will make profit over time, so it is important to have those in profitable area where supply and demand are advantageous. | Niektóre stacje produkują, kupują i sprzedają towary handlowe i z czasem przyniosą zyski, dlatego ważne jest, aby mieć je w dochodowym obszarze, gdzie podaż i popyt są korzystne. | Details | |
|
Some stations produce, buy and sell trading goods and will make profit over time, so it is important to have those in profitable area where supply and demand are advantageous. Niektóre stacje produkują, kupują i sprzedają towary handlowe i z czasem przyniosą zyski, dlatego ważne jest, aby mieć je w dochodowym obszarze, gdzie podaż i popyt są korzystne. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(0d0)Captains\c() can carry out very advanced commands on their own. | \c(0d0)Kapitanowie\c() mogą samodzielnie wykonywać bardzo zaawansowane rozkazy. | Details | |
|
\c(0d0)Captains\c() can carry out very advanced commands on their own. \c(0d0)Kapitanowie\c() mogą samodzielnie wykonywać bardzo zaawansowane rozkazy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Galaxy Map Orders | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Galaxy Map Orders You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| More advanced orders are unavailable if your ship doesn't have a \c(0d0)Captain\c().↵ ↵ See the chapters on \c(0d0)Galaxy Map Orders\c() and \c(0d0)Captain's Commands\c() for more advanced commands. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
More advanced orders are unavailable if your ship doesn't have a \c(0d0)Captain\c().↵ ↵ See the chapters on \c(0d0)Galaxy Map Orders\c() and \c(0d0)Captain's Commands\c() for more advanced commands. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Captain's Commands | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Captain's Commands You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To read about even more advanced commands take a look at the chapter on \c(0d0)Captain's Commands\c(). | Aby przeczytać o jeszcze bardziej zaawansowanych poleceniach, zajrzyj do rozdziału \c(0d0)Polecenia Kapitana\c(). | Details | |
|
To read about even more advanced commands take a look at the chapter on \c(0d0)Captain's Commands\c(). Aby przeczytać o jeszcze bardziej zaawansowanych poleceniach, zajrzyj do rozdziału \c(0d0)Polecenia Kapitana\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| All ships and stations in the sector are listed here, and you can see the goods that are being bought and sold, the crew members waiting to be hired and the missions availabe at bulletin boards. | Wszystkie statki i stacje w sektorze są wymienione tutaj, a na tablicach ogłoszeniowych można zobaczyć towary, które są kupowane i sprzedawane, członków załogi czekających na zatrudnienie oraz dostępne misje. | Details | |
|
All ships and stations in the sector are listed here, and you can see the goods that are being bought and sold, the crew members waiting to be hired and the missions availabe at bulletin boards. Wszystkie statki i stacje w sektorze są wymienione tutaj, a na tablicach ogłoszeniowych można zobaczyć towary, które są kupowane i sprzedawane, członków załogi czekających na zatrudnienie oraz dostępne misje. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as