| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Special \c(0d0)Salvaging Lasers\c() allow to extract materials and equipment from wreckages. | Specjalne \c(0d0)Lasery Złomujące\c() pozwalają wydobywać materiały i sprzęt z wraków. | Details | |
|
Special \c(0d0)Salvaging Lasers\c() allow to extract materials and equipment from wreckages. Specjalne \c(0d0)Lasery Złomujące\c() pozwalają wydobywać materiały i sprzęt z wraków. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you build too many stations in a sector controlled by another faction, you will eventually take over the sector and your relations to that faction will suffer. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If you build too many stations in a sector controlled by another faction, you will eventually take over the sector and your relations to that faction will suffer. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The ores can then later be refined at a \c(0d0)Resource Depot\c()'s refinery into normal materials. | Rudy mogą być później przetwarzane w rafinerii \c(0d0)Składu Surowców\c() na normalne materiały. | Details | |
|
The ores can then later be refined at a \c(0d0)Resource Depot\c()'s refinery into normal materials. Rudy mogą być później przetwarzane w rafinerii \c(0d0)Składu Surowców\c() na normalne materiały. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The ores you collect won't be stored in your bank immediately, but in your \c(0d0)Cargo Bay\c(), so to effectively mine with these lasers, \c(0d0)Cargo Blocks\c() are required on the ship. | Zebrane rudy nie będą od razu przechowywane w twoim banku, ale w \c(0d0)Ładowni\c(), więc aby skutecznie wydobywać za pomocą tych laserów, wymagana jest \c(0d0Ładownia\c() na statku. | Details | |
|
The ores you collect won't be stored in your bank immediately, but in your \c(0d0)Cargo Bay\c(), so to effectively mine with these lasers, \c(0d0)Cargo Blocks\c() are required on the ship. Zebrane rudy nie będą od razu przechowywane w twoim banku, ale w \c(0d0)Ładowni\c(), więc aby skutecznie wydobywać za pomocą tych laserów, wymagana jest \c(0d0Ładownia\c() na statku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| It's quite a bit more durable than Trinium but has more weight to it. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
It's quite a bit more durable than Trinium but has more weight to it. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(0d0)Xanion\c() is the last material that is still known to the civilizations around the Barrier. | \c(0d0)Xanion\c() to ostatni materiał, który wciąż jest znany cywilizacjom wokół Bariery. | Details | |
|
\c(0d0)Xanion\c() is the last material that is still known to the civilizations around the Barrier. \c(0d0)Xanion\c() to ostatni materiał, który wciąż jest znany cywilizacjom wokół Bariery. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Press \c(fff)[${shift}]\c() while issuing certain orders to enchain them. | Naciśnij \c(fff)[${shift}]\c() podczas wydawania określonych rozkazów, aby je powiązać. | Details | |
|
Press \c(fff)[${shift}]\c() while issuing certain orders to enchain them. Naciśnij \c(fff)[${shift}]\c() podczas wydawania określonych rozkazów, aby je powiązać. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Trinium can be found at about half way between the galaxy’s edge and its core. | Trinium można znaleźć mniej więcej w połowie drogi między krawędzią galaktyki a jej jądrem. | Details | |
|
Trinium can be found at about half way between the galaxy’s edge and its core. Trinium można znaleźć mniej więcej w połowie drogi między krawędzią galaktyki a jej jądrem. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you want your ship to perform orders that deal with more than one target or that are stretched over multiple sectors, command it via the \c(0d0)Galaxy Map\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If you want your ship to perform orders that deal with more than one target or that are stretched over multiple sectors, command it via the \c(0d0)Galaxy Map\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| While you are in the same sector as one of your ships, you can tell it to carry out small, single target orders like \c(fff)attacking\c() a target, \c(fff)harvesting\c() an asteroid, \c(fff)docking\c() to a station, \c(fff)guarding\c() a spot, or \c(fff)flying\c() to a position or through a gate. | Kiedy jesteś w tym samym sektorze co jeden z twoich statków, możesz powiedzieć mu aby wykonywał małe, pojedyncze rozkazy, takie jak \c(fff)atakowanie\c() celu, \c(fff)wydobycie\c() asteroid, \c(fff)dokowanie\c() do stacji, \c(fff)strzeżenie\c() miejsca lub \c(fff)latanie\c() do pozycji lub przez bramę. | Details | |
|
While you are in the same sector as one of your ships, you can tell it to carry out small, single target orders like \c(fff)attacking\c() a target, \c(fff)harvesting\c() an asteroid, \c(fff)docking\c() to a station, \c(fff)guarding\c() a spot, or \c(fff)flying\c() to a position or through a gate. Kiedy jesteś w tym samym sektorze co jeden z twoich statków, możesz powiedzieć mu aby wykonywał małe, pojedyncze rozkazy, takie jak \c(fff)atakowanie\c() celu, \c(fff)wydobycie\c() asteroid, \c(fff)dokowanie\c() do stacji, \c(fff)strzeżenie\c() miejsca lub \c(fff)latanie\c() do pozycji lub przez bramę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| With the necessary funds, it can be transformed into a station. | Dzięki niezbędnym funduszom można go przekształcić w stację. | Details | |
|
With the necessary funds, it can be transformed into a station. Dzięki niezbędnym funduszom można go przekształcić w stację. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| When buying a ship at a \c(0d0)Shipyard\c() you can choose to order a \c(0d0)Station Founder\c(). | Kupując statek w \c(0d0)Stoczni\c(), możesz zamówić \c(0d0)Założenie Stacji\c(). | Details | |
|
When buying a ship at a \c(0d0)Shipyard\c() you can choose to order a \c(0d0)Station Founder\c(). Kupując statek w \c(0d0)Stoczni\c(), możesz zamówić \c(0d0)Założenie Stacji\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Collect those yields in the \c(0d0)Fleet Tab\c() of the \c(0d0)Player Menu\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Collect those yields in the \c(0d0)Fleet Tab\c() of the \c(0d0)Player Menu\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| During most of the commands, the captain acquires money, resources, items or more. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
During most of the commands, the captain acquires money, resources, items or more. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| However, this requires a lot of energy and makes them significantly less effective than \c(0d0)Raw\c() Mining or Salvaging Lasers. | Wymaga to jednak dużo energii i czyni je znacznie mniej skutecznymi niż \c(0d0)Surowe\c() Lasery Górnicze lub Złomujące. | Details | |
|
However, this requires a lot of energy and makes them significantly less effective than \c(0d0)Raw\c() Mining or Salvaging Lasers. Wymaga to jednak dużo energii i czyni je znacznie mniej skutecznymi niż \c(0d0)Surowe\c() Lasery Górnicze lub Złomujące. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as