Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
${serial} ${name} R-${rarity} ex: W477-T Fast-Charge Battery Upgrade R-III | ${serial} ${name} R-${rarity} | Details | |
${serial} ${name} R-${rarity} ${serial} ${name} R-${rarity} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Auto-Turret Control Subsystem ${ids}-TCS-${num} | Podsystem Kontroli Automatycznych Wieżyczek ${ids}-PKW-${num} | Details | |
Auto-Turret Control Subsystem ${ids}-TCS-${num} Podsystem Kontroli Automatycznych Wieżyczek ${ids}-PKW-${num} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Turret Control Subsystem ${ids}-TCS-${num} | Podsystem Kontroli Wieżyczek ${ids}-PKW-${num} | Details | |
Turret Control Subsystem ${ids}-TCS-${num} Podsystem Kontroli Wieżyczek ${ids}-PKW-${num} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
SWARM DEFEATED | RÓJ POKONANY | Details | |
SWARM DEFEATED RÓJ POKONANY You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Velocity Security Control Bypass BP-${serial} | Obejście Kontroli Bezpieczeństwa Prędkości BP-${serial} | Details | |
Velocity Security Control Bypass BP-${serial} Obejście Kontroli Bezpieczeństwa Prędkości BP-${serial} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
T-${serial} Transporter Software v${v}.${s2}0 ex: T-3F Transporter Software v2.50 | T-${serial} Oprogramowania Transportera v${v}.${s2}0 | Details | |
T-${serial} Transporter Software v${v}.${s2}0 T-${serial} Oprogramowania Transportera v${v}.${s2}0 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Xsotan Invasion | Inwazja Xsotan | Details | |
Xsotan Invasion Inwazja Xsotan You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We won’t tow you away from your favorite spot. Promised. But if you need a tug - call us! | Nie odciągniemy Cię od Twojego ulubionego miejsca. Obiecane. Ale jeśli potrzebujesz holownika - wezwij nas! | Details | |
We won’t tow you away from your favorite spot. Promised. But if you need a tug - call us! Nie odciągniemy Cię od Twojego ulubionego miejsca. Obiecane. Ale jeśli potrzebujesz holownika - wezwij nas! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ultra-Tech Trading Subsystem v${version}.${patch} | Podsystem Handlowy Ultra-Tech v${version}.${patch} | Details | |
Ultra-Tech Trading Subsystem v${version}.${patch} Podsystem Handlowy Ultra-Tech v${version}.${patch} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Salesman's Trading Subsystem v${version}.${patch} | Podsystem Handlowy Sprzedawcy v${version}.${patch} | Details | |
Salesman's Trading Subsystem v${version}.${patch} Podsystem Handlowy Sprzedawcy v${version}.${patch} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Advanced Trading Subsystem v${version}.${patch} | Zaawansowany Podsystem Handlowy v${wersja}.${patch} | Details | |
Advanced Trading Subsystem v${version}.${patch} Zaawansowany Podsystem Handlowy v${wersja}.${patch} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Pilot Workforce | Siła Robocza Pilota | Details | |
Pilot Workforce Siła Robocza Pilota You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
some kind of ancient gate key. Continued from 'This artifact seems to function as' | jakiś starożytny klucz do bramy. | Details | |
some kind of ancient gate key. jakiś starożytny klucz do bramy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This artifact seems to function as continues with 'some kind of ancient gate key.' | Ten artefakt wydaje się działać jako | Details | |
This artifact seems to function as Ten artefakt wydaje się działać jako You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
SR-${serial} ${name} Gen. ${gen} SR-FL Shield Impenetrator Gen. Delta | SR-${serial} ${name} Gen. ${gen} | Details | |
SR-${serial} ${name} Gen. ${gen} SR-${serial} ${name} Gen. ${gen} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as