| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Correct.↵ ↵ She was right though, normally I would execute anyone working with traitors, but you've proven where your loyalty is.↵ ↵ Also, we have lots of work to do.↵ ↵ We still need to cleanse the galaxy of pirates and Xsotan. | 맞는말이다. 하지만 그녀가 옳았지, 보통은 배신자들과 함께 일하는 사람을 처형하겠지만. 하지만 넌 네 충성심이 어디에 있는지 증명했다. 또한, 우리는 아직 할 일이 많다. 여전히 해적과 Xsotan의 은하를 정화시킬 필요가 있다는걸 잊지마라. | Details | |
|
Correct.↵ ↵ She was right though, normally I would execute anyone working with traitors, but you've proven where your loyalty is.↵ ↵ Also, we have lots of work to do.↵ ↵ We still need to cleanse the galaxy of pirates and Xsotan. 맞는말이다.↵ ↵ 하지만 그녀가 옳았지, 보통은 배신자들과 함께 일하는 사람을 처형하겠지만. 하지만 넌 네 충성심이 어디에 있는지 증명했다.↵ ↵ 또한, 우리는 아직 할 일이 많다.↵ ↵ 여전히 해적과 Xsotan의 은하를 정화시킬 필요가 있다는걸 잊지마라. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Correct.↵ ↵ She was right though, normally I would execute anyone working with traitors, but you've proven where your loyalty is.↵ ↵ Also, we have lots of work to do.↵ ↵ We still need to cleanse the galaxy of pirates and Xsotan. | 맞는말이다. 하지만 그녀가 옳았지, 보통은 배신자들과 함께 일하는 사람을 처형하겠지만. 하지만 넌 네 충성심이 어디에 있는지 증명했다. 또한, 우리는 아직 할 일이 많다. 여전히 해적과 죠탄의 은하를 정화시킬 필요가 있다는걸 잊지마라. | Details | |
|
Correct.↵ ↵ She was right though, normally I would execute anyone working with traitors, but you've proven where your loyalty is.↵ ↵ Also, we have lots of work to do.↵ ↵ We still need to cleanse the galaxy of pirates and Xsotan. 맞는말이다.↵ ↵ 하지만 그녀가 옳았지, 보통은 배신자들과 함께 일하는 사람을 처형하겠지만. 하지만 넌 네 충성심이 어디에 있는지 증명했다.↵ ↵ 또한, 우리는 아직 할 일이 많다.↵ ↵ 여전히 해적과 죠탄의 은하를 정화시킬 필요가 있다는걸 잊지마라. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Discovered Sectors: %i | 발견된 섹터들: %i | Details | |
|
Discovered Sectors: %i 발견된 섹터들: %i You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Stations: %i | 정거장들: %i | Details | |
|
Stations: %i 정거장들: %i You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Stations: %i | 스테이션들: %i | Details | |
|
Stations: %i 스테이션들: %i You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Ships: %i | 함선들: %i | Details | |
|
Ships: %i 함선들: %i You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! | 가지고 있는 모든걸 발사해라! 발포! | Details | |
|
Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! 가지고 있는 모든걸 발사해라! 발포! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! | 전탄 모두 발사해라! 사격 개시! | Details | |
|
Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! 전탄 모두 발사해라! 사격 개시! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! | 탄약을 남기지마! 쏴! 쏴! 쏴! | Details | |
|
Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! 탄약을 남기지마! 쏴! 쏴! 쏴! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! | 탄약을 남기지마! 쏴! 쏘라고! 쏘란말야! | Details | |
|
Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! 탄약을 남기지마! 쏴! 쏘라고! 쏘란말야! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! | 가지고 있는 모든걸 다 쳐박아버려! 쏴라! | Details | |
|
Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! 가지고 있는 모든걸 다 쳐박아버려! 쏴라! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This sector will burn! | 이 섹터를 불바다로 만들어주마! | Details | |
|
This sector will burn! 이 섹터를 불바다로 만들어주마! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This sector will burn! | 이 지역을 불바다로 만들어주마! | Details | |
|
This sector will burn! 이 지역을 불바다로 만들어주마! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I think this qualifies as the worst day of my life. | 내 인생 최악의 날이군. | Details | |
|
I think this qualifies as the worst day of my life. 내 인생 최악의 날이군. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Why Boxelware, WHY!? | Boxelware, 어째서!? | Details | |
|
Why Boxelware, WHY!? Boxelware, 어째서!? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as