Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
\c(3dd)Thrusters\c() have the biggest effect if they're built far away from the center of mass of the ship. | 추력기는 함선의 무게 중심에서 멀수록 큰 효과를 발휘합니다. | Details | |
\c(3dd)Thrusters\c() have the biggest effect if they're built far away from the center of mass of the ship. 추력기는 함선의 무게 중심에서 멀수록 큰 효과를 발휘합니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Building ships made of higher-tier materials is more efficient. You have to pay less money for the same stats. | 좋은 자재로 함선을 만들면 효율이 더 뛰어납니다. 같은 성능일 때, 높은 등급의 자재는 아래 등급의 자재보다 필요 비용이 더 적습니다. | Details | |
Building ships made of higher-tier materials is more efficient. You have to pay less money for the same stats. 좋은 자재로 함선을 만들면 효율이 더 뛰어납니다. 같은 성능일 때, 높은 등급의 자재는 아래 등급의 자재보다 필요 비용이 더 적습니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The mass of your ship greatly influences its inertia - lighter ships are much easier to steer and don't need as many \c(3dd)Thrusters\c() and \c(3dd)Engines\c(). | 함선의 질량은 관성에 큰 영향을 미칩니다. 함선이 가벼울수록 조종하기 쉽고, 필요한 추력기와 엔진도 줄어듭니다. | Details | |
The mass of your ship greatly influences its inertia - lighter ships are much easier to steer and don't need as many \c(3dd)Thrusters\c() and \c(3dd)Engines\c(). 함선의 질량은 관성에 큰 영향을 미칩니다. 함선이 가벼울수록 조종하기 쉽고, 필요한 추력기와 엔진도 줄어듭니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can repair your ship in \c(3dd)Building Mode\c() while you're not in combat. | 전투 중이 아닐 때만 함선을 수리하거나 변경할 수 있습니다. | Details | |
You can repair your ship in \c(3dd)Building Mode\c() while you're not in combat. 전투 중이 아닐 때만 함선을 수리하거나 변경할 수 있습니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Some blocks like \c(3dd)Solar Panels\c() need a lot of surface area instead of volume. | 태양광 발전기와 같은 일부 블록은 부피가 큰 것보다, 노출면이 많아야 좋습니다. | Details | |
Some blocks like \c(3dd)Solar Panels\c() need a lot of surface area instead of volume. 태양광 발전기와 같은 일부 블록은 부피가 큰 것보다, 노출면이 많아야 좋습니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c(). | 발전기는 에너지를 생산하고, 함선 시스템은 에너지를 사용합니다. 여분의 에너지는 축전지에 저장된 뒤, 전투나 하이퍼드라이브 점프 등의 에너지가 더 많이 필요할 때 쓰입니다. | Details | |
Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c(). 발전기는 에너지를 생산하고, 함선 시스템은 에너지를 사용합니다. 여분의 에너지는 축전지에 저장된 뒤, 전투나 하이퍼드라이브 점프 등의 에너지가 더 많이 필요할 때 쓰입니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If your ship doesn't produce enough energy, the energy consumption will drain its \c(3dd)Batteries\c(). Once they're empty, your ship's systems will work with less capacity or even fail. | 함선이 충분한 에너지를 생산하지 못할 때는 축전지에 저장된 에너지가 소모됩니다. 에너지가 고갈되면 함선 시스템의 효율이 떨어지거나, 작동을 중단할 수도 있습니다. | Details | |
If your ship doesn't produce enough energy, the energy consumption will drain its \c(3dd)Batteries\c(). Once they're empty, your ship's systems will work with less capacity or even fail. 함선이 충분한 에너지를 생산하지 못할 때는 축전지에 저장된 에너지가 소모됩니다. 에너지가 고갈되면 함선 시스템의 효율이 떨어지거나, 작동을 중단할 수도 있습니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your \c(3dd)Energy Storage\c() can't be charged with endless speed. You can only charge it with a 20th of its capacity per second, and excess energy will be lost. | 축전지의 충전 속도에는 한계가 있습니다. 축전지는 매초 축전지 용량의 5% 이상 충전되지 않으며, 이를 초과하는 에너지는 사라집니다. | Details | |
Your \c(3dd)Energy Storage\c() can't be charged with endless speed. You can only charge it with a 20th of its capacity per second, and excess energy will be lost. 축전지의 충전 속도에는 한계가 있습니다. 축전지는 매초 축전지 용량의 5% 이상 충전되지 않으며, 이를 초과하는 에너지는 사라집니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ships need \c(3dd)Crews\c(). You can hire crews at various friendly stations. | 함선에는 승무원이 필요합니다. 우호적인 많은 우주정거장에서 승무원을 고용 할 수 있습니다. | Details | |
Your ships need \c(3dd)Crews\c(). You can hire crews at various friendly stations. 함선에는 승무원이 필요합니다. 우호적인 많은 우주정거장에서 승무원을 고용 할 수 있습니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Lieutenant | 중위 | Details | |
Lieutenant
Warning: Lengths of source and translation differ too much.
중위 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Organization of %s | %s의 단체 | Details | |
The Organization of %s %s의 단체 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Followers of %s | %s의 추종자 | Details | |
The Followers of %s %s의 추종자 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Unknown hidden mass signature | 미확인 숨겨진 질량 흔적 | Details | |
Unknown hidden mass signature 미확인 숨겨진 질량 흔적 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captains | 함장 | Details | |
Captains 함장 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Energy Container Block | 에너지 컨테이너 | Details | |
Energy Container 에너지 컨테이너 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as