Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Korean

1 2 3 4 5 34
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Good collision damage reduction 높은 충돌 데미지 흡수 Details

Good collision damage reduction

높은 충돌 데미지 흡수

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:30 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Small collision damage reduction 낮은 충돌 데미지 흡수 Details

Small collision damage reduction

낮은 충돌 데미지 흡수

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:30 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Collision Damage Reduction: %i HP - 충돌 데미지 흡수: %i HP Details

Collision Damage Reduction: %i HP

- 충돌 데미지 흡수: %i HP

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:30 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/BuildingQuickSelection.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
%1%: %2% Tag: Explanation, ie. Iron: No such material found. %s: %s Details

%1%: %2%

%s: %s

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Context:
Tag: Explanation, ie. Iron: No such material found.
Date added:
2019-03-22 10:15:32 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/DesignUploadWorkshopWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Failed to transform turret part. Not enough space. 포탑 부품으로 전환 실패. 공간이 부족합니다. Details

Failed to transform turret part. Not enough space.

포탑 부품으로 전환 실패. 공간이 부족합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:29 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/Client/Player/PlayerTurretBuildingState.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Base for turret designs 포탑 디자인을 할 수 있는 기반 Details

Base for turret designs

포탑 디자인을 할 수 있는 기반

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:30 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Pause in Building Mode 건설 모드중 게임 일시 정지 Details

Pause in Building Mode

건설 모드중 게임 일시 정지

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:33 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/GameSettingsWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Cannot modify the turret designs of this craft. 이 함선의 포탑 디자인을 수정할 수 없습니다. Details

Cannot modify the turret designs of this craft.

이 함선의 포탑 디자인을 수정할 수 없습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:38 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Server/Server/PlayerMessageHandlers/ApplyTurretDesignMessageHandler.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
After a crash, send anonymous information about system specifics and where the crash happened, so that it can be fixed. 게임이 튕기고나서, 튕김 현상이 일어난 부분을 보고하여 고쳐질 수 있게 도와줍니다. Details

After a crash, send anonymous information about system specifics and where the crash happened, so that it can be fixed.

게임이 튕기고나서, 튕김 현상이 일어난 부분을 보고하여 고쳐질 수 있게 도와줍니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:33 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/GameSettingsWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Last Played On 마지막으로 플레이 한 곳 Details

Last Played On

마지막으로 플레이 한 곳

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:34 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/ServerBrowserWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This server requires a password to join. 이 서버는 비밀번호를 입력해야합니다. Details

This server requires a password to join.

이 서버는 비밀번호를 입력해야합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:34 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/ServerBrowserWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your craft has no cargo bay. 함선에 화물 창고가 없습니다 Details

Your craft has no cargo bay.

함선에 화물 창고가 없습니다

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission1.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission3.lua:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/ShipWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your craft has no hangar. 함선에 격납고가 없습니다 Details

Your craft has no hangar.

함선에 격납고가 없습니다

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/ShipWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your craft doesn't have torpedo storage or shafts. 함선에 어뢰 창고 혹은 발사관이 없습니다. Details

Your craft doesn't have torpedo storage or shafts.

함선에 어뢰 창고 혹은 발사관이 없습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/ShipWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. 지역방어 포탑으로 어뢰를 요격하길 원한다면 함선을 너무 빨리 기동시키지 마세요. 지역방어 포탑도 어뢰 조준을 위한 시간이 필요합니다. 함선의 기동으로 인해 어뢰궤도가 곡선을 그리게 되면 조준이 더 어려워집니다. Details

Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit.

지역방어 포탑으로 어뢰를 요격하길 원한다면 함선을 너무 빨리 기동시키지 마세요. 지역방어 포탑도 어뢰 조준을 위한 시간이 필요합니다. 함선의 기동으로 인해 어뢰궤도가 곡선을 그리게 되면 조준이 더 어려워집니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:27 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3 4 5 34
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as