Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Korean

1 2 3 11
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Hiring a \c(3dd)Crew\c() when building a ship at a \c(3dd)Shipyard\c() may be convenient, but it's also very expensive: You'll pay 50% more for the crew and you'll have to wait longer for your ship to finish. 조선소에서 함선을 구매하며 승무원을 고용하는것은 편리하지만, 매우 비쌉니다: 승무원을 고용하기위해 50% 추가 비용과 시간이 소요됩니다. Details

Hiring a \c(3dd)Crew\c() when building a ship at a \c(3dd)Shipyard\c() may be convenient, but it's also very expensive: You'll pay 50% more for the crew and you'll have to wait longer for your ship to finish.

조선소에서 함선을 구매하며 승무원을 고용하는것은 편리하지만, 매우 비쌉니다: 승무원을 고용하기위해 50% 추가 비용과 시간이 소요됩니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:28 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You have %s trading goods in your cargo bay! 화물 창고에 %s개의 무역 물품이 있습니다! Details

You have %s trading goods in your cargo bay!

화물 창고에 %s개의 무역 물품이 있습니다!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:46 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./data/scripts/player/ui/badcargoshipproblem.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Transporter Block on your ship required to work 순간 이동 장치가 있어야 사용이 가능합니다. Details

Transporter Block on your ship required to work

순간 이동 장치가 있어야 사용이 가능합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:48 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./data/scripts/systems/transportersoftware.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 second
  • 1초
Details

Singular: 1 second

Plural: ${i} seconds

Warning: Translation should not end on newline.
1초

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-12-08 14:55:55 GMT
Translated by:
geumsan
References:
  • ./Common/Utilities/TimeStamp.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Not enough cargo space to buy %1% '%2%'. %i 품목을 '%s' 만큼 담을 수 있는 화물 창고 공간이 부족합니다 Details

Not enough cargo space to buy %1% '%2%'.

%i 품목을 '%s' 만큼 담을 수 있는 화물 창고 공간이 부족합니다

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:38 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./data/scripts/entity/ai/buygoods.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Not enough money to buy %1% '%2%'. %i '%s' 만큼 구매할 금액이 부족합니다. Details

Not enough money to buy %1% '%2%'.

%i '%s' 만큼 구매할 금액이 부족합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:38 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./data/scripts/entity/ai/buygoods.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Could not find any orders at %1%:%2%! %i:%i에서 더이상 명령을 찾을 수 없습니다! Details

Could not find any orders at %1%:%2%!

%i:%i에서 더이상 명령을 찾을 수 없습니다!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:42 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./data/scripts/entity/orderchain.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Shields\c() will recharge after 30 seconds of not taking any damage. 함체에 손상이 가해지지않으면 30초후 방어막이 재생됩니다. Details

\c(3dd)Shields\c() will recharge after 30 seconds of not taking any damage.

함체에 손상이 가해지지않으면 30초후 방어막이 재생됩니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:27 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Use \c(3dd)Repair Docks\c() to set your \c(3dd)Reconstruction Site\c(), so when you get destroyed you won't have to start over from all the way back. 수리소를 재배치 지점으로 설정하세요, 당신의 함선이 파괴되어도 첫 시작 지점까지 돌아가지않습니다. Details

Use \c(3dd)Repair Docks\c() to set your \c(3dd)Reconstruction Site\c(), so when you get destroyed you won't have to start over from all the way back.

수리소를 재배치 지점으로 설정하세요, 당신의 함선이 파괴되어도 첫 시작 지점까지 돌아가지않습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:28 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Merged %1% blocks to %2% blocks. %s개의 블럭을 %s개의 블럭으로 합쳤습니다. Details

Merged %1% blocks to %2% blocks.

%s개의 블럭을 %s개의 블럭으로 합쳤습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:29 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/Client/Player/PlayerCraftBuildingState.cpp:
  • ./Client/Client/Player/PlayerTurretBuildingState.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
%1%: %2% Tag: Explanation, ie. Iron: No such material found. %s: %s Details

%1%: %2%

%s: %s

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Context:
Tag: Explanation, ie. Iron: No such material found.
Date added:
2019-03-22 10:15:32 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/DesignUploadWorkshopWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. 지역방어 포탑으로 어뢰를 요격하길 원한다면 함선을 너무 빨리 기동시키지 마세요. 지역방어 포탑도 어뢰 조준을 위한 시간이 필요합니다. 함선의 기동으로 인해 어뢰궤도가 곡선을 그리게 되면 조준이 더 어려워집니다. Details

Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit.

지역방어 포탑으로 어뢰를 요격하길 원한다면 함선을 너무 빨리 기동시키지 마세요. 지역방어 포탑도 어뢰 조준을 위한 시간이 필요합니다. 함선의 기동으로 인해 어뢰궤도가 곡선을 그리게 되면 조준이 더 어려워집니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:27 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
When defending against \c(3dd)Torpedoes\c(), orient your ship in a way that your \c(3dd)PDCs\c() look at the torpedoes coming, this will make it easier for them to shoot them down. 지역방어 포탑이 어뢰를 볼 수 있는 방향으로 함선을 선회시키면 지역방어 포탑이 어뢰를 요격하기 쉬워집니다. Details

When defending against \c(3dd)Torpedoes\c(), orient your ship in a way that your \c(3dd)PDCs\c() look at the torpedoes coming, this will make it easier for them to shoot them down.

지역방어 포탑이 어뢰를 볼 수 있는 방향으로 함선을 선회시키면 지역방어 포탑이 어뢰를 요격하기 쉬워집니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:27 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Point Defense Cannons\c() still behave like normal turrets and have to aim. Make sure they're turned towards \c(3dd)Torpedoes\c() and don't change your orientation a lot. 지역방어 포탑도 일반 포탑처럼 조준에 시간이 걸립니다. 어뢰를 향하는지 확인하고 방향을 너무 많이 바꾸지 마세요. Details

\c(3dd)Point Defense Cannons\c() still behave like normal turrets and have to aim. Make sure they're turned towards \c(3dd)Torpedoes\c() and don't change your orientation a lot.

지역방어 포탑도 일반 포탑처럼 조준에 시간이 걸립니다. 어뢰를 향하는지 확인하고 방향을 너무 많이 바꾸지 마세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:27 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Torpedo\c() trails have the same color as their warhead. 비행중인 어뢰의 흔적은 해당 어뢰의 탄두 색과 같은 색을 띕니다. Details

\c(3dd)Torpedo\c() trails have the same color as their warhead.

비행중인 어뢰의 흔적은 해당 어뢰의 탄두 색과 같은 색을 띕니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:27 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3 11
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as