Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
One of us. | You have to log in to add a translation. | Details | |
One of us. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Great pleasure awaits those that follow the path of union. | You have to log in to add a translation. | Details | |
Great pleasure awaits those that follow the path of union. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Are you willing to give yourself to the light? Join us. | You have to log in to add a translation. | Details | |
Are you willing to give yourself to the light? Join us. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It's perfectly fine that these holo recorders are everywhere, after all, it's for the safety of all of us. | You have to log in to add a translation. | Details | |
It's perfectly fine that these holo recorders are everywhere, after all, it's for the safety of all of us. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When they command a ship in a rift, they gather \c(0d0)Rift Research Data\c() on their own, up to a certain limit. They also increase the amount of data gathered by destroying Xsotan. | You have to log in to add a translation. | Details | |
When they command a ship in a rift, they gather \c(0d0)Rift Research Data\c() on their own, up to a certain limit. They also increase the amount of data gathered by destroying Xsotan. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Update: Cameras in personal apartments on deck ${L} are now operational for your safety. | You have to log in to add a translation. | Details | |
Update: Cameras in personal apartments on deck ${L} are now operational for your safety. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
For the greater good of the Commonwealth. | Per il Bene Superiore del Commonwealth. | Details | |
For the greater good of the Commonwealth. Per il Bene Superiore del Commonwealth. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Sacrifices have to be made to create a better tomorrow. | Bisogna fare sacrifici per costruire un domani migliore. | Details | |
Sacrifices have to be made to create a better tomorrow. Bisogna fare sacrifici per costruire un domani migliore. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Everyone has to do their part here, but it's all worth it. | Ognuno deve fare la sua parte qui, ma ne vale la pena. | Details | |
Everyone has to do their part here, but it's all worth it. Ognuno deve fare la sua parte qui, ma ne vale la pena. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Fight the Horde! For the Alliance! | Per l'Orda! Per l'Alleanza! | Details | |
Fight the Horde! For the Alliance! Per l'Orda! Per l'Alleanza! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Alliance has been joined by ${N3} new individuals today. | Oggi all'Alleanza si sono uniti ${N3} nuovi individui. | Details | |
The Alliance has been joined by ${N3} new individuals today. Oggi all'Alleanza si sono uniti ${N3} nuovi individui. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Alliance is the shield we use to defend ourselves. | L’Alleanza è lo scudo che usiamo per difenderci | Details | |
The Alliance is the shield we use to defend ourselves. L’Alleanza è lo scudo che usiamo per difenderci You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Stand together in unison. | Restare uniti all'unisono. | Details | |
Stand together in unison. Restare uniti all'unisono. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Together, we're stronger. | Insieme, siamo piu forti. | Details | |
Together, we're stronger. Insieme, siamo piu forti. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Those who join us will receive protection. | Coloro che si uniranno a noi riceveranno protezione. | Details | |
Those who join us will receive protection. Coloro che si uniranno a noi riceveranno protezione. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as