Avorion Translation Server

Translation of Avorion: French

1 312 313 314 315 316 319
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Runtime: ${hours} hours ${minutes} minutes before burning out. Temps d'utilisation: ${hours} heures ${minutes} minutes avant surchauffe. Details

Runtime: ${hours} hours ${minutes} minutes before burning out.

Temps d'utilisation: ${hours} heures ${minutes} minutes avant surchauffe.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-09 11:13:40 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/energysuppressor.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You're in a part of the galaxy where you're in over your head. It's dangerous to fly so close to the galaxy core without a strong ship. You'll learn that soon enough. But there's a solution to everything. You can save us some ammunition and your own life at the same time. Pay us ${credits} Credits or we're just going to salvage your little ship, after we blow it up. Vous n'êtes pas à votre place dans cette région de la galaxie. Il est dangereux de naviguer si près du cœur galactique sans être à bord d'un vaisseau performant. Vous apprendrez cela bien assez tôt. Mais il y a une solution à tout. Vous pouvez nous aider à économiser quelques munitions et à sauver votre peau par la même occasion. Payez nous ${credits} crédits, ou bien nous allons nous contenter de piller votre petit vaisseau, après l'avoir fait exploser. Details

You're in a part of the galaxy where you're in over your head. It's dangerous to fly so close to the galaxy core without a strong ship. You'll learn that soon enough. But there's a solution to everything. You can save us some ammunition and your own life at the same time. Pay us ${credits} Credits or we're just going to salvage your little ship, after we blow it up.

Vous n'êtes pas à votre place dans cette région de la galaxie. Il est dangereux de naviguer si près du cœur galactique sans être à bord d'un vaisseau performant. Vous apprendrez cela bien assez tôt. Mais il y a une solution à tout. Vous pouvez nous aider à économiser quelques munitions et à sauver votre peau par la même occasion. Payez nous ${credits} crédits, ou bien nous allons nous contenter de piller votre petit vaisseau, après l'avoir fait exploser.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-09 11:14:31 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/dialogs/encounters/persecutor.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You're too close to the center of the galaxy and your ship is too weak! You'll be easy pickings for pirates and other vultures, so turn back or improve your ship! Vous êtes trop près du centre de la galaxie et votre vaisseau est trop faible ! Vous serez une proie facile pour les pirates et autres vautours, faites demi-tour ou améliorer votre vaisseau ! Details

You're too close to the center of the galaxy and your ship is too weak! You'll be easy pickings for pirates and other vultures, so turn back or improve your ship!

Vous êtes trop près du centre de la galaxie et votre vaisseau est trop faible ! Vous serez une proie facile pour les pirates et autres vautours, faites demi-tour ou améliorer votre vaisseau !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 22:00:22 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
No Damage to Shields Pas de dommage contre les boucliers Details

No Damage to Shields

Pas de dommage contre les boucliers

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 21:59:32 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./data/scripts/lib/tooltipmaker.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Search for Information Recherche d'information. Details

Search for Information

Recherche d'information.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 22:00:50 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
  • ./data/scripts/entity/story/historybook.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Search for Information Recherche d'information Details

Search for Information

Recherche d'information

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 22:00:57 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
  • ./data/scripts/entity/story/historybook.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Launches torpedoes - Lancer les Torpilles Details

Launches torpedoes

- Lancer les Torpilles

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 22:01:38 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Provides torpedo storage - Permet le Stockage des Torpilles Details

Provides torpedo storage

- Permet le Stockage des Torpilles

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 22:01:49 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Squad empty! Escouade vide ! Details

Squad empty!

Escouade vide !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-04-15 04:31:46 GMT
Translated by:
Bartuc
References:
  • ./Common/Game/FighterStartError.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You're about to transform your ship into a ${stationName}. Vous êtes sur le point de transformer votre vaisseau en ${stationName}. Details

You're about to transform your ship into a ${stationName}.

Warning: Original and translation should both end on newline.
Vous êtes sur le point de transformer votre vaisseau en ${stationName}.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-04-15 04:32:18 GMT
Translated by:
Bartuc
References:
  • ./data/scripts/entity/stationfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\'+stats\' in tooltips show how much better this \c(3dd)Turret\c() is compared to the average of the same tech level. They (+x efficiency/dps/range...) are already included in the total stats shown above! \'+stats\' dans les info-bulles indiquent combien cette \c(3dd)tourelle\c() est meilleur comparée a la moyenne du même niveau technologique. Leurs (+x efficacité/dps/portée...) sont déjà inclus dans les statistiques affichées! Details

\'+stats\' in tooltips show how much better this \c(3dd)Turret\c() is compared to the average of the same tech level. They (+x efficiency/dps/range...) are already included in the total stats shown above!

\'+stats\' dans les info-bulles indiquent combien cette \c(3dd)tourelle\c() est meilleur comparée a la moyenne du même niveau technologique. Leurs (+x efficacité/dps/portée...) sont déjà inclus dans les statistiques affichées!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 22:11:05 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The Milky Way contains between 200-400 billion stars and at least 100 billion planets. La Voie Lactée contient entre 200-400 milliards d'étoiles et au moins 100 milliards de planètes. Details

The Milky Way contains between 200-400 billion stars and at least 100 billion planets.

La Voie Lactée contient entre 200-400 milliards d'étoiles et au moins 100 milliards de planètes.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 22:11:56 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The Falcon 9 of SpaceX is the first orbital class rocket that is reusable. As of March 2020 it has already been used 50 times! Le Falcon 9 de SpaceX est la première fusée de classe orbitale réutilisable. En mars 2020, elle avait déjà été utilisé 50 fois! Details

The Falcon 9 of SpaceX is the first orbital class rocket that is reusable. As of March 2020 it has already been used 50 times!

Le Falcon 9 de SpaceX est la première fusée de classe orbitale réutilisable. En mars 2020, elle avait déjà été utilisé 50 fois!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 22:13:21 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
SpaceX's Falcon 9 second stage has just one engine with a thrust of 934,000 N (210,000 lbf) and a burn time of 397 seconds. The first stage features 9 engines with a thrust of 8,227,000 N (1,849,500 lbf) in a vacuum. Le 2nd étage du Falcon 9 de SpaceX possède un moteur délivrant une poussée de 934 000 N (95 255 kg) et a fontionner pendant 397 secondes. Le premier étage est équipé de 9 moteurs délivrant une poussée de 8 227 000 N (838 920 kg) dans le vide. Details

SpaceX's Falcon 9 second stage has just one engine with a thrust of 934,000 N (210,000 lbf) and a burn time of 397 seconds. The first stage features 9 engines with a thrust of 8,227,000 N (1,849,500 lbf) in a vacuum.

Le 2nd étage du Falcon 9 de SpaceX possède un moteur délivrant une poussée de 934 000 N (95 255 kg) et a fontionner pendant 397 secondes. Le premier étage est équipé de 9 moteurs délivrant une poussée de 8 227 000 N (838 920 kg) dans le vide.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 22:18:23 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The spaceship used in Firefly is 81 meters (269 ft) long and has a crew capacity of only 5! It could, however, transport up to 74,797 kg (164,900 lb) of cargo. Le vaisseau spatial utilisé dans Firefly fait 81 m de long et compte seulement 5 membres d'équipage! Il a toutefois une capacité de transport de 74 797 kg (164,900 lb) de cargo. Details

The spaceship used in Firefly is 81 meters (269 ft) long and has a crew capacity of only 5! It could, however, transport up to 74,797 kg (164,900 lb) of cargo.

Le vaisseau spatial utilisé dans Firefly fait 81 m de long et compte seulement 5 membres d'équipage! Il a toutefois une capacité de transport de 74 797 kg (164,900 lb) de cargo.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 22:19:38 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 312 313 314 315 316 319
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as