Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
\c(0d0)Interact\c() with stations by selecting them with \c(fff)${selectButton}\c() and pressing \c(fff)${F}\c(). Some options, however, can only be performed while docked.↵ To \c(0d0)dock\c(), get close enough to the station until the docking markers become visible and fly to one of them. | \c(0d0)Interagissez\c() avec les stations en les sélectionnant avec \c(fff)${selectButton}\c() et en appuyant sur \c(fff)${F}\c(). Cependant, certaines options ne peuvent être exécutées qu'une fois amarré. Pour \c(0d0)s'amarrer\c(), approchez-vous suffisamment de la station jusqu'à ce que les marqueurs d'amarrage deviennent visibles et volez vers l'un d'eux. | Details | |
\c(0d0)Interact\c() with stations by selecting them with \c(fff)${selectButton}\c() and pressing \c(fff)${F}\c(). Some options, however, can only be performed while docked.↵ To \c(0d0)dock\c(), get close enough to the station until the docking markers become visible and fly to one of them. \c(0d0)Interagissez\c() avec les stations en les sélectionnant avec \c(fff)${selectButton}\c() et en appuyant sur \c(fff)${F}\c(). Cependant, certaines options ne peuvent être exécutées qu'une fois amarré.↵ Pour \c(0d0)s'amarrer\c(), approchez-vous suffisamment de la station jusqu'à ce que les marqueurs d'amarrage deviennent visibles et volez vers l'un d'eux. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Sometimes you'll want to \c(0d0)move the camera\c() without having to turn the ship. Hold \c(fff)${movCam}\c() to move the camera independently. | Parfois, vous voudrez \c(0d0)déplacer la caméra\c() sans avoir à tourner le vaisseau. Maintenez \c(fff)${movCam}\c() pour déplacer la caméra indépendamment. | Details | |
Sometimes you'll want to \c(0d0)move the camera\c() without having to turn the ship. Hold \c(fff)${movCam}\c() to move the camera independently. Parfois, vous voudrez \c(0d0)déplacer la caméra\c() sans avoir à tourner le vaisseau. Maintenez \c(fff)${movCam}\c() pour déplacer la caméra indépendamment. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To move the \c(0d0)mouse pointer\c() independently, hold \c(fff)${freeCam}\c(). You can use this to click on any icon, or on things you're not directly looking at. | Pour bouger le \c(0d0)pointeur de la souris\c() indépendamment, maintenez \c(fff)${freeCam}\c(). Vous pouvez utiliser cela pour cliquer sur n'importe lequel des icônes, ou sur des choses que vous ne regardez pas directement. | Details | |
To move the \c(0d0)mouse pointer\c() independently, hold \c(fff)${freeCam}\c(). You can use this to click on any icon, or on things you're not directly looking at. Pour bouger le \c(0d0)pointeur de la souris\c() indépendamment, maintenez \c(fff)${freeCam}\c(). Vous pouvez utiliser cela pour cliquer sur n'importe lequel des icônes, ou sur des choses que vous ne regardez pas directement. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Make your own fighters! Only bring us the parts, turrets, select a configuration and pay us. | Faites vos propres combattants ! Apportez-nous seulement les pièces, tourelles, sélectionnez une configuration et payez-nous. | Details | |
Make your own fighters! Only bring us the parts, turrets, select a configuration and pay us. Faites vos propres combattants ! Apportez-nous seulement les pièces, tourelles, sélectionnez une configuration et payez-nous. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Occupy cash register ${N3} please. | Allez à la caisse ${N3} s'il vous plait. | Details | |
Occupy cash register ${N3} please. Allez à la caisse ${N3} s'il vous plait. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Research Status: distributed research log available. Please interact for log access. | Statut de recherche: journal de recherche distribué disponible. Veuillez interagir pour accéder au journal. | Details | |
Research Status: distributed research log available. Please interact for log access. Statut de recherche: journal de recherche distribué disponible. Veuillez interagir pour accéder au journal. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Internal Defense Weapons\c() support your crew against enemy \c(3dd)Boarders\c(). If the enemy is stronger, they are only disabled until the next attack, not destroyed. | \c(3dd)Armes de défense Interne\c() soutiennent votre équipage contre les \c(3dd)Abordeurs\c() ennemis. Si l'ennemi est plus fort, ils sont seulement désactivés jusqu'à la prochaine attaque, et non détruits. | Details | |
\c(3dd)Internal Defense Weapons\c() support your crew against enemy \c(3dd)Boarders\c(). If the enemy is stronger, they are only disabled until the next attack, not destroyed. \c(3dd)Armes de défense Interne\c() soutiennent votre équipage contre les \c(3dd)Abordeurs\c() ennemis. Si l'ennemi est plus fort, ils sont seulement désactivés jusqu'à la prochaine attaque, et non détruits. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
MISMATCHED TAGS:↵ %s | TAGS DÉPAREILLÉS: %s | Details | |
MISMATCHED TAGS:↵ %s TAGS DÉPAREILLÉS:↵ %s You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The facilities in this station were destroyed in a boarding attack. | Les Installations dans cette station ont été détruite dans un abordage. | Details | |
The facilities in this station were destroyed in a boarding attack. Les Installations dans cette station ont été détruite dans un abordage. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There is no squad with the correct type to place the fighter in. | Il n'y a pas d'escouade avec le bon type à assigner au Chasseur. | Details | |
There is no squad with the correct type to place the fighter in. Il n'y a pas d'escouade avec le bon type à assigner au Chasseur. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Battling %s | Combattre %s | Details | |
Battling %s Combattre %s You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You're about to turn your station into a ${factory}.↵ | Vous êtes sur le point de transformer votre station en une ${factory}. | Details | |
You're about to turn your station into a ${factory}.↵ Vous êtes sur le point de transformer votre station en une ${factory}.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You're about to turn your station into a ${stationName}.↵ | Vous êtes sur le point de transformer votre station en ${stationName}. | Details | |
You're about to turn your station into a ${stationName}.↵ Vous êtes sur le point de transformer votre station en ${stationName}.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Boarders can be flown to other ships to infiltrate and take over those ships. | Les Soldats d'abordage peuvent s’infiltrer par petit vaisseau et prendre le contrôle des autres vaisseaux. | Details | |
Boarders can be flown to other ships to infiltrate and take over those ships. Les Soldats d'abordage peuvent s’infiltrer par petit vaisseau et prendre le contrôle des autres vaisseaux. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
%1% is boarding your craft %2% in sector \s(%3%:%4%). | %1% est en train d'aborder votre vaisseau %2% dans le secteur \s(%3%:%4%). | Details | |
%1% is boarding your craft %2% in sector \s(%3%:%4%). %1% est en train d'aborder votre vaisseau %2% dans le secteur \s(%3%:%4%). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as