Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Hostile | Hostile | Details | |
Hostile Hostile You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Build \c(3dd)Point Defense Cannons\c() or \c(3dd)Lasers\c() to defend your ship against \c(3dd)Torpedoes\c(). | Construisez \c(3dd)Point Defense Chainguns\c() ou \c(3dd)Lasers\c() pour défendre votre navire contre les \c(3dd)Torpedoes\c(). | Details | |
Build \c(3dd)Point Defense Cannons\c() or \c(3dd)Lasers\c() to defend your ship against \c(3dd)Torpedoes\c(). Construisez \c(3dd)Point Defense Chainguns\c() ou \c(3dd)Lasers\c() pour défendre votre navire contre les \c(3dd)Torpedoes\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Now that Avorion has been discovered, there are seven known materials. These seven materials can be used to build and repair ships. Collect them by \c(0d0)Mining\c(), \c(0d0)Salvaging\c() or buy them at a \c(0d0)Resource Depot\c(). | Après la récente découverte d'Avorion, la quantité de matériaux connus est de sept. Ces sept matériaux peuvent être utilisés pour construire et réparer des navires. On peut les collecter par \c(0d0)exploitation minière\c(), \c(0d0)récupération\c() ou les acheter dans un \c(0d0)Dépôt de ressources\c(). | Details | |
Now that Avorion has been discovered, there are seven known materials. These seven materials can be used to build and repair ships. Collect them by \c(0d0)Mining\c(), \c(0d0)Salvaging\c() or buy them at a \c(0d0)Resource Depot\c(). Après la récente découverte d'Avorion, la quantité de matériaux connus est de sept. Ces sept matériaux peuvent être utilisés pour construire et réparer des navires. On peut les collecter par \c(0d0)exploitation minière\c(), \c(0d0)récupération\c() ou les acheter dans un \c(0d0)Dépôt de ressources\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Allows fighters to pick up cargo | Permet aux chasseurs de récupérer des cargaisons | Details | |
Allows fighters to pick up cargo Permet aux chasseurs de récupérer des cargaisons You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Trade Route Sectors | Secteurs des routes commerciales | Details | |
Trade Route Sectors Secteurs des routes commerciales You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Unique: only one per ship | Unique: Seulement un par vaisseau. | Details | |
Unique: only one per ship Unique: Seulement un par vaisseau. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
scratches on its surface. continued from 'This system has 8 vertical' | rayures sur sa surface. | Details | |
scratches on its surface. rayures sur sa surface. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
scratches on its surface. continued from 'This system has 6 vertical' | rayures sur sa surface. | Details | |
scratches on its surface. rayures sur sa surface. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
see cargo, exact HP, etc. of other ships continued from 'Increases the distance from which you can' | voir la cargaison, les PV exacts, etc. des autres vaisseaux | Details | |
see cargo, exact HP, etc. of other ships voir la cargaison, les PV exacts, etc. des autres vaisseaux You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When civilization took to space, everyone was excited for this opportunity to start new lives. But it wasn't long before problems arose - the economy favored the rich, while the poor became poorer and poorer. Inter-faction disputes and weak governments that weren't able to protect their citizen's rights didn't help the issue.↵ Some people decided to take matters into their own hands. The number of pirates has steadily increased since the Event 200 years back, with a drastic increase in raids as well. Many empty sectors are now overrun with pirates that kill anyone who dares to come onto their turf. Neighboring Factions are suffering constant \c(0d0)pirate attacks\c() and will pay handsome \c(0d0)rewards\c() for anyone willing to help. | Lorsque la civilisation s'est installée dans l'espace, tout le monde était enthousiaste à l'idée de pouvoir commencer une nouvelle vie. Mais il n'a pas fallu longtemps avant que les problèmes ne surgissent : L'économie favorisait les riches, tandis que les pauvres devenaient de plus en plus pauvres. Les conflits d'interaction et les gouvernements faibles qui n'étaient pas en mesure de protéger les droits de leurs citoyens n'ont pas aidé à résoudre le problème. Certaines personnes ont décidé de prendre les choses en main. Le nombre de pirates n'a cessé d'augmenter depuis l'événement, il y a 200 ans, avec une augmentation drastique des raids également. De nombreux secteurs vides sont maintenant envahis par les pirates qui tuent tous ceux qui osent venir sur leur territoire. Les factions voisines souffrent des attaques constantes des pirates et payent de belles récompenses pour quiconque veut les aider. | Details | |
When civilization took to space, everyone was excited for this opportunity to start new lives. But it wasn't long before problems arose - the economy favored the rich, while the poor became poorer and poorer. Inter-faction disputes and weak governments that weren't able to protect their citizen's rights didn't help the issue.↵ Some people decided to take matters into their own hands. The number of pirates has steadily increased since the Event 200 years back, with a drastic increase in raids as well. Many empty sectors are now overrun with pirates that kill anyone who dares to come onto their turf. Neighboring Factions are suffering constant \c(0d0)pirate attacks\c() and will pay handsome \c(0d0)rewards\c() for anyone willing to help. Lorsque la civilisation s'est installée dans l'espace, tout le monde était enthousiaste à l'idée de pouvoir commencer une nouvelle vie. Mais il n'a pas fallu longtemps avant que les problèmes ne surgissent : L'économie favorisait les riches, tandis que les pauvres devenaient de plus en plus pauvres. Les conflits d'interaction et les gouvernements faibles qui n'étaient pas en mesure de protéger les droits de leurs citoyens n'ont pas aidé à résoudre le problème.↵ Certaines personnes ont décidé de prendre les choses en main. Le nombre de pirates n'a cessé d'augmenter depuis l'événement, il y a 200 ans, avec une augmentation drastique des raids également. De nombreux secteurs vides sont maintenant envahis par les pirates qui tuent tous ceux qui osent venir sur leur territoire. Les factions voisines souffrent des attaques constantes des pirates et payent de belles récompenses pour quiconque veut les aider. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Goods are automatically branded to the faction that buys them by all certified traders found on stations. So, goods obtained by destroying or robbing ships are \c(0d0)branded as 'stolen'\c(). No honorable station will accept goods that are branded as 'stolen'.↵ ↵ A special \c(0d0)license\c() is required to transport stolen goods. When someone is caught without a license, they will be fined and their cargo confiscated.↵ ↵ Smugglers are said to have means of unbranding stolen cargo, but these are not exactly legal. | Les marchandises sont automatiquement marquées à la faction qui les achète par tous les commerçants valides trouvés sur les stations. Ainsi, les biens obtenus en détruisant ou en volant des vaisseaux sont \ c (0d0) marqués comme «volés» \ c (). Aucune station honorable n'acceptera les produits marqués comme `` volés ''. Une licence spéciale \ c (0d0) \ c () est requise pour transporter des biens volés. Quand quelqu'un est pris sans permis, il est condamné à une amende et sa cargaison est confisquée. On dit que les contrebandiers la possibilité de démarquer les marchandises volées, mais ce n'est pas très légal. | Details | |
Goods are automatically branded to the faction that buys them by all certified traders found on stations. So, goods obtained by destroying or robbing ships are \c(0d0)branded as 'stolen'\c(). No honorable station will accept goods that are branded as 'stolen'.↵ ↵ A special \c(0d0)license\c() is required to transport stolen goods. When someone is caught without a license, they will be fined and their cargo confiscated.↵ ↵ Smugglers are said to have means of unbranding stolen cargo, but these are not exactly legal. Les marchandises sont automatiquement marquées à la faction qui les achète par tous les commerçants valides trouvés sur les stations. Ainsi, les biens obtenus en détruisant ou en volant des vaisseaux sont \ c (0d0) marqués comme «volés» \ c (). Aucune station honorable n'acceptera les produits marqués comme `` volés ''.↵ ↵ Une licence spéciale \ c (0d0) \ c () est requise pour transporter des biens volés. Quand quelqu'un est pris sans permis, il est condamné à une amende et sa cargaison est confisquée.↵ ↵ On dit que les contrebandiers la possibilité de démarquer les marchandises volées, mais ce n'est pas très légal. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Some turrets don't fit into one of the above categories.↵ ↵ \c(0d0)Point Defense Weapons\c(): Those weapons can always fire and need no ammunition. Point Defense Weapons are very good against enemy fighters and torpedoes. Set them to 'Defensive' to have them automatically target torpedoes, fighters and nearby enemies.↵ ↵ Utility Turrets: Those include \c(0d0)Healing\c() and \c(0d0)Force turrets\c(), which can heal other ships or push or pull them around. | Certaines tourelles ne rentrent pas dans une des catégorie qui suit. \c(0d0)Armes de défenses ponctuelles\c(): Ces armes peuvent tirer constamment et ne demandent aucunes munitions. Les armes de défenses ponctuelles sont très bonnes contre les chasseurs ennemis et les torpilles. Mettez les en mode 'Défensif' pour qu'elles visent toujours les chasseurs, torpilles et ennemis proches. Tourelles Utilitaires: Celles-ci incluent les \c(0d0)Tourelles de Soin \c() et les \c(0d0)Tourelles de Force\c(), qui peuvent être utilisées respectivement pour soigner d'autres vaisseaux et pour les pousser ou tirer dans un sens. | Details | |
Some turrets don't fit into one of the above categories.↵ ↵ \c(0d0)Point Defense Weapons\c(): Those weapons can always fire and need no ammunition. Point Defense Weapons are very good against enemy fighters and torpedoes. Set them to 'Defensive' to have them automatically target torpedoes, fighters and nearby enemies.↵ ↵ Utility Turrets: Those include \c(0d0)Healing\c() and \c(0d0)Force turrets\c(), which can heal other ships or push or pull them around. Certaines tourelles ne rentrent pas dans une des catégorie qui suit.↵ ↵ \c(0d0)Armes de défenses ponctuelles\c(): Ces armes peuvent tirer constamment et ne demandent aucunes munitions. Les armes de défenses ponctuelles sont très bonnes contre les chasseurs ennemis et les torpilles. Mettez les en mode 'Défensif' pour qu'elles visent toujours les chasseurs, torpilles et ennemis proches.↵ ↵ Tourelles Utilitaires: Celles-ci incluent les \c(0d0)Tourelles de Soin \c() et les \c(0d0)Tourelles de Force\c(), qui peuvent être utilisées respectivement pour soigner d'autres vaisseaux et pour les pousser ou tirer dans un sens. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Avorion has \c(0d0)Steam Workshop\c() integration. \c(0d0)Subscribe\c() to an item and find it in your \c(0d0)Saved Designs\c().↵ Downloadable content includes ship, station, fighter and turret designs. | Avorion support le \c(0d0)Steam Workshop\c(). \c(0d0)Souscrivez\c() à un objet et retrouvé le dans les \c(0d0)Modèles Enregistrés\c(). Le contenu téléchargeable comprend des conceptions de vaisseau, de stations, de chasseurs et de tourelles. | Details | |
Avorion has \c(0d0)Steam Workshop\c() integration. \c(0d0)Subscribe\c() to an item and find it in your \c(0d0)Saved Designs\c().↵ Downloadable content includes ship, station, fighter and turret designs. Avorion support le \c(0d0)Steam Workshop\c(). \c(0d0)Souscrivez\c() à un objet et retrouvé le dans les \c(0d0)Modèles Enregistrés\c().↵ Le contenu téléchargeable comprend des conceptions de vaisseau, de stations, de chasseurs et de tourelles. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
By default your ship design will automatically be saved if you leave \c(0d0)Building Mode\c(). You can find these auto saves in the \c(0d0)Saved Designs\c() menu on the left side.↵ You can also save your ship design manually. All saved designs will be available as designs throughout the game. | Par défaut les modèles de vaisseau sont automatiquement sauvegardés si vous quittez \c(0d0)Le mode Construction\c(). Vous pouvez trouver ces sauvegardes dans le menu des \c(0d0)Modèles Sauvegardés\c() à gauche. Vous pouvez aussi sauvegarder vos modèles de vaisseau manuellement. Tous les modèles enregistrés seront disponibles en tant que modèle quelque soit la partie. | Details | |
By default your ship design will automatically be saved if you leave \c(0d0)Building Mode\c(). You can find these auto saves in the \c(0d0)Saved Designs\c() menu on the left side.↵ You can also save your ship design manually. All saved designs will be available as designs throughout the game. Par défaut les modèles de vaisseau sont automatiquement sauvegardés si vous quittez \c(0d0)Le mode Construction\c(). Vous pouvez trouver ces sauvegardes dans le menu des \c(0d0)Modèles Sauvegardés\c() à gauche.↵ Vous pouvez aussi sauvegarder vos modèles de vaisseau manuellement. Tous les modèles enregistrés seront disponibles en tant que modèle quelque soit la partie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
On the bottom left you'll find the \c(0d0)Chat Window\c(). Open it by pressing \c(fff)${showChat}\c().↵ Status updates for your fleet, radio messages from stations and general information will be displayed here. You can write messages to other players and use chat commands. To see all available chat commands type \c(0d0)"/help"\c(). | En bas à gauche vous retrouverez la \c(0d0)Fenêtre de Chat\c(). Ouvrez la en appuyant \c(fff)${showChat}\c(). Les mises à jour de statut de votre flotte, les messages radio des stations et les informations générales seront affichés ici. Vous pouvez écrire des messages à d'autres joueurs et utiliser des commandes de chat. Pour voir toutes les commandes de discussion disponibles, tapez \c(0d0)"/help"\c(). | Details | |
On the bottom left you'll find the \c(0d0)Chat Window\c(). Open it by pressing \c(fff)${showChat}\c().↵ Status updates for your fleet, radio messages from stations and general information will be displayed here. You can write messages to other players and use chat commands. To see all available chat commands type \c(0d0)"/help"\c(). En bas à gauche vous retrouverez la \c(0d0)Fenêtre de Chat\c(). Ouvrez la en appuyant \c(fff)${showChat}\c().↵ Les mises à jour de statut de votre flotte, les messages radio des stations et les informations générales seront affichés ici. Vous pouvez écrire des messages à d'autres joueurs et utiliser des commandes de chat. Pour voir toutes les commandes de discussion disponibles, tapez \c(0d0)"/help"\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as