Avorion Translation Server

Translation of Avorion: French

1 41 42 43 44 45 48
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Open the workshop site of Avorion. Ouvrir le Workshop d'Avorion Details

Open the workshop site of Avorion.

Ouvrir le Workshop d'Avorion

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-14 12:54:54 GMT
Translated by:
binsanity
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/DesignUploadWorkshopWindow.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Menu/ModUploadWorkshopTab.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The \c(3dd)Gate System\c() offers a safe and fast way of travelling, for a price. Each passage will cost you money, and the price depends on the distance and your relations to the owners of the gate. Le système de porte offre un moyen sûr et rapide de voyager, pour un coût. Chaque passage vous coûtera de l'argent, et le prix dépend de la distance et de vos relations avec les propriétaires de la porte. Details

The \c(3dd)Gate System\c() offers a safe and fast way of travelling, for a price. Each passage will cost you money, and the price depends on the distance and your relations to the owners of the gate.

Le système de porte offre un moyen sûr et rapide de voyager, pour un coût. Chaque passage vous coûtera de l'argent, et le prix dépend de la distance et de vos relations avec les propriétaires de la porte.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-15 04:52:30 GMT
Translated by:
Kiamy
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You don't have enough unemployed crew members. Vous n'avez pas assez de membres d'équipage à assigner. Details

You don't have enough unemployed crew members.

Vous n'avez pas assez de membres d'équipage à assigner.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-15 11:46:22 GMT
Translated by:
binsanity
References:
  • ./Common/Game/Components/Crew.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This good is potentially dangerous. You might get in trouble when someone is inspecting your cargo and you don't have a permit for its transportation. Ce bien est potentiellement dangereux. Vous risquez des problèmes en cas de contrôles et que vous n'avez pas de permis pour son transport. Details

This good is potentially dangerous. You might get in trouble when someone is inspecting your cargo and you don't have a permit for its transportation.

Ce bien est potentiellement dangereux. Vous risquez des problèmes en cas de contrôles et que vous n'avez pas de permis pour son transport.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-01-27 18:33:34 GMT
Translated by:
binsanity
References:
  • ./Common/Game/TradingGood.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This good has a suspicious energy signature and can't be used or sold at normal stations. You might get in trouble when someone is inspecting your cargo. Ce bien à une signature énergétique suspecte et ne peut être utilisés ou vendus dans des stations normales. Vous risquez des problèmes en cas de contrôles. Details

This good has a suspicious energy signature and can't be used or sold at normal stations. You might get in trouble when someone is inspecting your cargo.

Ce bien à une signature énergétique suspecte et ne peut être utilisés ou vendus dans des stations normales. Vous risquez des problèmes en cas de contrôles.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-01-27 18:33:53 GMT
Translated by:
binsanity
References:
  • ./Common/Game/TradingGood.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Goods that are branded as stolen can't be used or sold at normal stations. You might get in trouble when someone is inspecting your cargo. Des biens qui sont marqués comme volés. ne peuvent être utilisés ou vendus dans des stations normales. Vous risquez des problèmes en cas de contrôles. Details

Goods that are branded as stolen can't be used or sold at normal stations. You might get in trouble when someone is inspecting your cargo.

Des biens qui sont marqués comme volés. ne peuvent être utilisés ou vendus dans des stations normales. Vous risquez des problèmes en cas de contrôles.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-01-27 18:34:12 GMT
Translated by:
binsanity
References:
  • ./Common/Game/TradingGood.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Backers Soutiens : Details

Backers

Soutiens :

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-04-14 15:36:03 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/Client/ClientCreditsState.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Type \c(3dd)\s\c() in the chat window to post your current sector as a link in the chat. Ecrivez \s dans la fenêtre de chat pour poster les coordonnées du secteur dans lequel vous vous trouvez actuellement. Details

Type \c(3dd)\s\c() in the chat window to post your current sector as a link in the chat.

Ecrivez \s dans la fenêtre de chat pour poster les coordonnées du secteur dans lequel vous vous trouvez actuellement.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-04-14 17:23:51 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ships decay over time. Assign \c(3dd)Crew Members\c() to the repair crew so your ships stay in shape. Les vaisseaux se dégradent avec le temps. Assignez des membres d'équipage à la réparation de vos vaisseaux pour maintenir leur intégrité. Details

Ships decay over time. Assign \c(3dd)Crew Members\c() to the repair crew so your ships stay in shape.

Les vaisseaux se dégradent avec le temps. Assignez des membres d'équipage à la réparation de vos vaisseaux pour maintenir leur intégrité.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-04-26 19:07:22 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets. Vos tourelles doivent être manœuvrées par des membres d'équipage . Si une tourelle ne fonctionne pas, vérifiez que vous avez assigné assez d'équipage à la manœuvre des tourelles. Details

Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets.

Vos tourelles doivent être manœuvrées par des membres d'équipage . Si une tourelle ne fonctionne pas, vérifiez que vous avez assigné assez d'équipage à la manœuvre des tourelles.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-04-26 19:36:29 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You need a minimum \c(3dd)Crew\c() for various jobs on your ship in order to have the ship work optimally. Pour que votre vaisseau fonctionne de manière optimale, il y a un nombre minimum d'hommes à affecter aux divers postes clés de votre vaisseau. Details

You need a minimum \c(3dd)Crew\c() for various jobs on your ship in order to have the ship work optimally.

Pour que votre vaisseau fonctionne de manière optimale, il y a un nombre minimum d'hommes à affecter aux divers postes clés de votre vaisseau.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-04-26 20:20:44 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Mining Lasers\c() with an efficiency of 15 will only gather 15% of the resources in an asteroid. Les Lasers de Minage avec une efficacité de 15 ne pourront extraire que 15% des ressources totales d'un astéroïde. Details

\c(3dd)Mining Lasers\c() with an efficiency of 15 will only gather 15% of the resources in an asteroid.

Les Lasers de Minage avec une efficacité de 15 ne pourront extraire que 15% des ressources totales d'un astéroïde.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-04-26 20:50:09 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Turrets\c() drop when you destroy turrets on other ships. To get mining turrets you should destroy mining ships, and to get armed turrets, you should destroy armed ships. Les tourelles sont éjectées lorsque vous les détruisez sur d'autres vaisseaux. Pour obtenir des tourelles de minage, vous devez détruire des vaisseaux de minage, pour obtenir des tourelles armées, vous devez détruire des vaisseaux de combat. Details

\c(3dd)Turrets\c() drop when you destroy turrets on other ships. To get mining turrets you should destroy mining ships, and to get armed turrets, you should destroy armed ships.

Les tourelles sont éjectées lorsque vous les détruisez sur d'autres vaisseaux. Pour obtenir des tourelles de minage, vous devez détruire des vaisseaux de minage, pour obtenir des tourelles armées, vous devez détruire des vaisseaux de combat.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-04-26 20:51:50 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Post In Chat Publier dans le Chat Details

Post In Chat

Publier dans le Chat

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-04-26 21:03:29 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/ClientUI/GalaxyMap/GalaxyMap.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Enter the note you want to attach to the sector (Only 300 characters will be saved): Entrez une note pour ce secteur (seulement 300 caractères seront enregistrés) : Details

Enter the note you want to attach to the sector (Only 300 characters will be saved):

Entrez une note pour ce secteur (seulement 300 caractères seront enregistrés) :

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-04-26 21:05:00 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/ClientUI/GalaxyMap/GalaxyMap.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 41 42 43 44 45 48
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as