Avorion Translation Server

Translation of Avorion: French

1 14 15 16 17 18 48
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Founding Fee: (?) Coût de construction (?) Details

Founding Fee: (?)

Coût de construction (?)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-05-11 08:39:54 GMT
Translated by:
Redfly
References:
  • ./data/scripts/entity/shipfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hiring a \c(3dd)Crew\c() when building a ship at a \c(3dd)Shipyard\c() may be convenient, but it's also very expensive: you'll pay 50% more for the crew and you'll have to wait longer for your ship to finish. Recruter de l'équipage lorsque vous construisez un vaisseau dans un chantier galactique peut être pratique, mais c'est aussi très cher: Vous devrez payer 50% plus cher et vous devrez attendre plus longtemps pour que votre vaisseau soit terminé. Details

Hiring a \c(3dd)Crew\c() when building a ship at a \c(3dd)Shipyard\c() may be convenient, but it's also very expensive: you'll pay 50% more for the crew and you'll have to wait longer for your ship to finish.

Recruter de l'équipage lorsque vous construisez un vaisseau dans un chantier galactique peut être pratique, mais c'est aussi très cher: Vous devrez payer 50% plus cher et vous devrez attendre plus longtemps pour que votre vaisseau soit terminé.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-28 09:41:02 GMT
Translated by:
Thooxy
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You need relations of at least '%s' to this faction to hire these crew members. Vous avez besoin d'une relation d'au moins '%s' avec cette faction pour engager cet équipage. Details

You need relations of at least '%s' to this faction to hire these crew members.

Vous avez besoin d'une relation d'au moins '%s' avec cette faction pour engager cet équipage.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-28 09:43:14 GMT
Translated by:
Thooxy
References:
  • ./data/scripts/entity/crewboard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Crew salary: %1% Credits Due in %2% Salaire d'équipage: %1% crédits Dû dans %2% Details

Crew salary: %1% Credits Due in %2%

Salaire d'équipage: %1% crédits Dû dans %2%

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-28 09:43:27 GMT
Translated by:
Thooxy
References:
  • ./Client/ClientUI/PlayerWindow/ShipsTab.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Latest Patch Notes Dernier journal de patch Details

Latest Patch Notes

Dernier journal de patch

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-04-07 17:11:44 GMT
Translated by:
Adrian
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/MainMenu.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A group of alien ships has appeared in sector \s(%1%:%2%)! Un groupe de vaisseaux Alien est apparu dans le secteur \s(%1%:%2%) ! Details

A group of alien ships has appeared in sector \s(%1%:%2%)!

Un groupe de vaisseaux Alien est apparu dans le secteur \s(%1%:%2%) !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-28 09:47:15 GMT
Translated by:
Thooxy
References:
  • ./data/scripts/player/events/alienattack.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Commander, we can't find a refinery in \s(%s). Monsieur, nous ne trouvons pas de raffinerie en \s(%s). Details

Commander, we can't find a refinery in \s(%s).

Monsieur, nous ne trouvons pas de raffinerie en \s(%s).

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-04-24 14:40:49 GMT
Translated by:
Redfly
References:
  • ./data/scripts/entity/ai/refineores.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Can't assign orders: Ship %1% is piloted by a player! Impossible de donner des ordres: le vaisseau ${name} est piloté par un joueur ! Details

Can't assign orders: Ship %1% is piloted by a player!

Impossible de donner des ordres: le vaisseau ${name} est piloté par un joueur !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-02-23 12:51:50 GMT
Translated by:
spiritum
References:
  • ./data/scripts/lib/entity.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You have Subsystems that can be installed in your ship. Open the Ship Subsystems Tab to install them. Vous avez des améliorations qui peuvent être installées dans votre vaisseau. Ouvrez l'onglet Améliorations Système pour les installer. Details

You have Subsystems that can be installed in your ship. Open the Ship Subsystems Tab to install them.

Vous avez des améliorations qui peuvent être installées dans votre vaisseau. Ouvrez l'onglet Améliorations Système pour les installer.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-01-07 11:32:43 GMT
Translated by:
benjiof76
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Not enough slots for civil turrets. Install Turret Subsystems in your ship to increase the number of turret slots! Pas assez d'emplacements pour les tourelles non-armées. Installez des systèmes d'amélioration pour augmenter le nombre d'emplacements de tourelles ! Details

Not enough slots for civil turrets. Install Turret Subsystems in your ship to increase the number of turret slots!

Pas assez d'emplacements pour les tourelles non-armées. Installez des systèmes d'amélioration pour augmenter le nombre d'emplacements de tourelles !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-01-07 12:02:39 GMT
Translated by:
benjiof76
References:
  • ./Server/Server/PlayerMessageHandlers/BuildTurretMessageHandler.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
To build more turrets, increase the amount of turret slots on your ship with Subsystems! Buy Subsystems at an Equipment Docks and equip them in the Ship Menu (%s). Pour construire plus de tourelles, augmentez le nombre d'emplacements de tourelle sur votre vaisseau avec les systèmes d'amélioration ! Achetez des systèmes d'amélioration sur un Quai d’Équipement et équipez-les dans le menu du Vaisseau (%s). Details

To build more turrets, increase the amount of turret slots on your ship with Subsystems! Buy Subsystems at an Equipment Docks and equip them in the Ship Menu (%s).

Pour construire plus de tourelles, augmentez le nombre d'emplacements de tourelle sur votre vaisseau avec les systèmes d'amélioration ! Achetez des systèmes d'amélioration sur un Quai d’Équipement et équipez-les dans le menu du Vaisseau (%s).

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-28 09:56:00 GMT
Translated by:
Thooxy
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Not enough slots for defensive turrets. Install Turret Subsystems in your ship to increase the number of turret slots! Pas assez d'emplacements pour les tourelles civiles. Installez des systèmes d'amélioration dans votre vaisseau pour augmenter le nombre d'emplacements de tourelle ! Details

Not enough slots for defensive turrets. Install Turret Subsystems in your ship to increase the number of turret slots!

Pas assez d'emplacements pour les tourelles civiles. Installez des systèmes d'amélioration dans votre vaisseau pour augmenter le nombre d'emplacements de tourelle !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-28 09:57:05 GMT
Translated by:
Thooxy
References:
  • ./Server/Server/PlayerMessageHandlers/BuildTurretMessageHandler.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Dangerous dangereux Details

Dangerous

dangereux

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-12-12 07:49:51 GMT
Translated by:
Kannloar
References:
  • ./data/scripts/lib/captainutility.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Suspicious douteux Details

Suspicious

douteux

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-12-12 07:54:38 GMT
Translated by:
Kannloar
References:
  • ./data/scripts/lib/captainutility.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Transporter Block on your ship is required to work Bloc de transport requis sur votre vaisseau pour fonctionner. Details

Transporter Block on your ship is required to work

Bloc de transport requis sur votre vaisseau pour fonctionner.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-28 10:10:23 GMT
Translated by:
Thooxy
References:
  • ./data/scripts/systems/transportersoftware.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 14 15 16 17 18 48
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as