Avorion Translation Server

Translation of Avorion: French

1 2
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Distributed M.A.D. Log, Entry #DP710sma Simulation #78612. The stone issue seems to be a structural problem linked to the architecture of lightning guns, so we can't get rid of it. Unfortunately lightning guns are the only weapons that we can boost as much without overloading them. We'll have to accept this weakness, but it won't be an issue. Who would ever be dumb enough to build their ships out of stone anyways? Ha! Distribution M.A.D. Journal, Entrée #DP710sma Simulation #78612. Il semblerait que le problème avec la pierre soit causé par une erreur structurelle dans l'architecture des Canons Éclair. Ce qui rend sa résolution impossible. Malheureusement les Canons Éclair sont les seules armes que nous puissions améliorer autant sans risque de surcharge. Nous allons devoir vivre avec cette faiblesse. Qui n'en sera probablement pas une... En effet, quel peuple serait assez stupide pour construire des vaisseaux en pierre de toute façon ? Hein ! Details

Distributed M.A.D. Log, Entry #DP710sma Simulation #78612. The stone issue seems to be a structural problem linked to the architecture of lightning guns, so we can't get rid of it. Unfortunately lightning guns are the only weapons that we can boost as much without overloading them. We'll have to accept this weakness, but it won't be an issue. Who would ever be dumb enough to build their ships out of stone anyways? Ha!

Distribution M.A.D. Journal, Entrée #DP710sma Simulation #78612. Il semblerait que le problème avec la pierre soit causé par une erreur structurelle dans l'architecture des Canons Éclair. Ce qui rend sa résolution impossible. Malheureusement les Canons Éclair sont les seules armes que nous puissions améliorer autant sans risque de surcharge. Nous allons devoir vivre avec cette faiblesse. Qui n'en sera probablement pas une... En effet, quel peuple serait assez stupide pour construire des vaisseaux en pierre de toute façon ? Hein !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-10-20 09:54:38 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./data/scripts/entity/story/researchsatellite.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Distributed M.A.D. Log, Entry #BKjgy85n Simulation #32. First test runs on overloaded lightning guns are looking very promising. With these new modified lightning guns we'll be able to reach unimaginable amounts of power. A few issues remain, the biggest being that we haven't found a way to penetrate non-conductors, such as stone, yet. Distribution M.A.D. Journal, Entrée #BKjgy85n Simulation #32. Les premiers tests de surcharge des canons Éclair semblent très prometteurs. Avec ces nouveaux canons modifiés, nous serons capables de déployer une puissance de feu inimaginable. Quelques problèmes subsistent encore cela dit. Le principal étant que nous n'avons pas trouvé comment transpercer les matériaux non-conducteurs, tels que la pierre. Details

Distributed M.A.D. Log, Entry #BKjgy85n Simulation #32. First test runs on overloaded lightning guns are looking very promising. With these new modified lightning guns we'll be able to reach unimaginable amounts of power. A few issues remain, the biggest being that we haven't found a way to penetrate non-conductors, such as stone, yet.

Distribution M.A.D. Journal, Entrée #BKjgy85n Simulation #32. Les premiers tests de surcharge des canons Éclair semblent très prometteurs. Avec ces nouveaux canons modifiés, nous serons capables de déployer une puissance de feu inimaginable. Quelques problèmes subsistent encore cela dit. Le principal étant que nous n'avons pas trouvé comment transpercer les matériaux non-conducteurs, tels que la pierre.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-10-20 09:54:44 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./data/scripts/entity/story/researchsatellite.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Armed or Unarmed Turret Slots Tourelles Armées ou Civiles Details

Armed or Unarmed Turret Slots

Tourelles Armées ou Civiles

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-04-14 05:56:46 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./data/scripts/systems/arbitrarytcs.lua:
  • ./data/scripts/systems/teleporterkey2.lua:
  • ./data/scripts/systems/teleporterkey5.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You have 1 crewman, but only %1% quarters!
  • Vous avez %1% membres d'équipage, mais seulement %2% cabines !
Details

Singular: You have 1 crewman, but only %1% quarters!

Plural: You have ${i} crewmen, but only %1% quarters!

This plural form is used for numbers like: 0, 1

Vous avez %1% membres d'équipage, mais seulement %2% cabines !

You have to log in to edit this translation.

This plural form is used for numbers like: 2, 3, 4

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-04-26 01:57:55 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/CrewTab.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Buy Goods Acheter des biens Details

Buy Goods

Acheter des biens

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-06-13 19:19:54 GMT
Translated by:
Tef
Last updated by:
binsanity
References:
  • ./data/scripts/player/map/mapcommands.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Buy Goods Acheter des Marchandises Details

Buy Goods

Acheter des Marchandises

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-06-13 19:22:20 GMT
Translated by:
Thorien
Last updated by:
binsanity
References:
  • ./data/scripts/player/map/mapcommands.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Pulse cannons have ionized shots that have a very high chance of penetrating an enemy's shields. Les canons à impulsion ont des tirs ionisés qui ont une très grande chance de pénétrer les boucliers ennemis. Details

Pulse cannons have ionized shots that have a very high chance of penetrating an enemy's shields.

Les canons à impulsion ont des tirs ionisés qui ont une très grande chance de pénétrer les boucliers ennemis.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-06-13 19:30:39 GMT
Translated by:
Tef
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Antigrav Generator
  • Générateur Anti-Grav
Details

Singular: Antigrav Generator

Plural: Antigrav Generators

This plural form is used for numbers like: 0, 1

Générateur Anti-Grav

You have to log in to edit this translation.

This plural form is used for numbers like: 2, 3, 4

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-06-13 23:08:30 GMT
Translated by:
Thorien
References:
  • goods_template.xml:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Deliver ${amount} ${displayName} to a station near this location in 20 minutes. You will have to make a deposit of $${deposit}, which will be reimbursed when the goods are delivered. Deposit: $${deposit} Time Limit: 20 minutes Reward: $${reward} Livrez ${amount} ${good.displayPlural} à une station près de cet emplacement en 20 minutes. Vous devrez faire un dépôt de $${deposit}, qui sera remboursé lorsque les marchandises seront livrées. Dépôt: $${deposit} Limite de temps: 20 minutes Récompense: $${reward} Details

Deliver ${amount} ${displayName} to a station near this location in 20 minutes. You will have to make a deposit of $${deposit}, which will be reimbursed when the goods are delivered. Deposit: $${deposit} Time Limit: 20 minutes Reward: $${reward}

Livrez ${amount} ${good.displayPlural} à une station près de cet emplacement en 20 minutes. Vous devrez faire un dépôt de $${deposit}, qui sera remboursé lorsque les marchandises seront livrées. Dépôt: $${deposit} Limite de temps: 20 minutes Récompense: $${reward}

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-07-01 22:37:37 GMT
Translated by:
Nekothai
References:
  • ./data/scripts/lib/tradingmanager.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Organize ${amount} ${displayName} in 30 Minutes. You will be paid the double of the usual price, plus a bonus. Time Limit: 30 minutes Reward: $${reward} Récupérez ${amount} ${good.displayPlural} en 30 Minutes. Vous serez payé le double du prix habituel plus un bonus. Limite : 30 minutes Récompense: $${reward} Details

Organize ${amount} ${displayName} in 30 Minutes. You will be paid the double of the usual price, plus a bonus. Time Limit: 30 minutes Reward: $${reward}

Récupérez ${amount} ${good.displayPlural} en 30 Minutes. Vous serez payé le double du prix habituel plus un bonus. Limite : 30 minutes Récompense: $${reward}

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-02 12:05:13 GMT
Translated by:
Argasm
References:
  • ./data/scripts/lib/tradingmanager.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You don't have any %s on your ship. Vous n'avez pas de %s sur votre vaisseau Details

You don't have any %s on your ship.

Vous n'avez pas de %s sur votre vaisseau

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-17 04:18:57 GMT
Translated by:
Kiamy
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/smugglersmarket.lua:
  • ./data/scripts/lib/tradingmanager.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Antigrav Generator prefix Générateur Antigravité Details

Antigrav Generator

Générateur Antigravité

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Context:
prefix
Date added:
2017-10-23 22:18:50 GMT
Translated by:
Stan38
References:
  • goods_template.xml:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A tank full of some glowing liquid. Highly toxic. Un réservoir rempli d'un liquide luisant. Très toxique. Details

A tank full of some glowing liquid. Highly toxic.

Un réservoir rempli d'un liquide luisant. Très toxique.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-10-24 10:12:27 GMT
Translated by:
binsanity
References:
  • goods_template.xml:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This effect can only occur every minute
  • Cet effet a lieu toutes les %i minutes seulement.
Details

Singular: This effect can only occur every minute

Plural: This effect can only occur every ${i} minutes.

This plural form is used for numbers like: 0, 1

Cet effet a lieu toutes les %i minutes seulement.

You have to log in to edit this translation.

This plural form is used for numbers like: 2, 3, 4

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2018-05-03 04:31:43 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./data/scripts/systems/shieldbooster.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
%d %s amount of cargo, ex: '15 Rockets' %d %s Details

%d %s

%d %s

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Context:
amount of cargo, ex: '15 Rockets'
Date added:
2017-06-26 13:40:30 GMT
Translated by:
Nekothai
References:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/CargoTab.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as