Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
This is a friendly reminder: our faction has mercenaries on their payroll. | Ceci est un rappel amical: notre faction a des Mercenaires à disposition. | Details | |
This is a friendly reminder: our faction has mercenaries on their payroll. Ceci est un rappel amical: notre faction a des Mercenaires à disposition. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Our leadership has ordered us to open fire if you don't leave our territory. | Notre commandement nous a ordonné d'ouvrir le feu si vous ne quittez pas notre territoire. | Details | |
Our leadership has ordered us to open fire if you don't leave our territory. Notre commandement nous a ordonné d'ouvrir le feu si vous ne quittez pas notre territoire. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You now have a \c(f80)Ceasefire\c(fff) with %s. | Vous avez désormais signé un \c(f80)Cessez le feu\c(ff) avec %s. | Details | |
You now have a \c(f80)Ceasefire\c(fff) with %s. Vous avez désormais signé un \c(f80)Cessez le feu\c(ff) avec %s. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Now that Avorion has been discovered, there are seven known materials. These seven materials can be used to build and repair ships. Collect them by \c(0d0)Mining\c(), \c(0d0)Salvaging\c() or buy them at a \c(0d0)Resource Depot\c(). | Après la récente découverte de l'Avorion, le nombre de matériaux connus est de sept. Ces sept matériaux peuvent être utilisés dans la construction et la réparation de vaisseaux. Vous pouvez les récolter en minant, les récupérer sur les carcasses des vaisseaux ou les acheter à un dépôt de ressources. | Details | |
Now that Avorion has been discovered, there are seven known materials. These seven materials can be used to build and repair ships. Collect them by \c(0d0)Mining\c(), \c(0d0)Salvaging\c() or buy them at a \c(0d0)Resource Depot\c(). Après la récente découverte de l'Avorion, le nombre de matériaux connus est de sept. Ces sept matériaux peuvent être utilisés dans la construction et la réparation de vaisseaux. Vous pouvez les récolter en minant, les récupérer sur les carcasses des vaisseaux ou les acheter à un dépôt de ressources. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Now that Avorion has been discovered, there are seven known materials. These seven materials can be used to build and repair ships. Collect them by \c(0d0)Mining\c(), \c(0d0)Salvaging\c() or buy them at a \c(0d0)Resource Depot\c(). | Après la récente découverte de l'Avorion, le nombre de matériaux connus est de sept. Ces sept matériaux peuvent être utilisés dans la construction et la réparation de vaisseaux. Vous pouvez les récolter en minant, en les récupérant sur des épaves ou en les achetant à un dépôt de ressources. | Details | |
Now that Avorion has been discovered, there are seven known materials. These seven materials can be used to build and repair ships. Collect them by \c(0d0)Mining\c(), \c(0d0)Salvaging\c() or buy them at a \c(0d0)Resource Depot\c(). Après la récente découverte de l'Avorion, le nombre de matériaux connus est de sept. Ces sept matériaux peuvent être utilisés dans la construction et la réparation de vaisseaux. Vous pouvez les récolter en minant, en les récupérant sur des épaves ou en les achetant à un dépôt de ressources. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Beware on your travels to the center of the galaxy. More and more travellers report sightings of marauding ships. These scoundrels attack any \c(0d0)weak ship\c() that makes the mistake of coming into their sight. Because they aren't easy to give up, and even follow their prey through hyperspace, they've been aptly named \c(0d0)'Persecutors'\c(). | Méfiez-vous de vos voyages au centre de la galaxie. De plus en plus de voyageurs rapportent l'observation de navires qui maraudent. Ces personnes attaquent tout navire faible qui commet l’erreur de leur rendre visite. Parce qu'ils ne sont pas faciles à fuir et qu'ils suivent même leurs proies dans l'hyperespace, ils ont été nommés à juste titre les "Persécuteurs". | Details | |
Beware on your travels to the center of the galaxy. More and more travellers report sightings of marauding ships. These scoundrels attack any \c(0d0)weak ship\c() that makes the mistake of coming into their sight. Because they aren't easy to give up, and even follow their prey through hyperspace, they've been aptly named \c(0d0)'Persecutors'\c(). Méfiez-vous de vos voyages au centre de la galaxie. De plus en plus de voyageurs rapportent l'observation de navires qui maraudent. Ces personnes attaquent tout navire faible qui commet l’erreur de leur rendre visite. Parce qu'ils ne sont pas faciles à fuir et qu'ils suivent même leurs proies dans l'hyperespace, ils ont été nommés à juste titre les "Persécuteurs". You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The recent rise in crime has led to a sharp decrease in the factions' patience to deal with enemies. It's more and more common to see Factions enlist \c(0d0)Bounty Hunters\c() to hunt down unwanted ships. Bounty Hunters are heavily armed and often bring a \c(0d0)Hyperspace Blocker\c() to stop ships from escaping into hyperspace. | La récente augmentation de la criminalité a entraîné une nette diminution de la patience des factions face aux ennemis. Il est de plus en plus courant de voir des factions engager des chasseurs de têtes pour traquer des vaisseaux indésirables. Les chasseurs de têtes sont lourdement armés et utilisent souvent un bloqueur d’hyperespace pour empêcher les vaisseaux de s’échapper en hyperespace. | Details | |
The recent rise in crime has led to a sharp decrease in the factions' patience to deal with enemies. It's more and more common to see Factions enlist \c(0d0)Bounty Hunters\c() to hunt down unwanted ships. Bounty Hunters are heavily armed and often bring a \c(0d0)Hyperspace Blocker\c() to stop ships from escaping into hyperspace. La récente augmentation de la criminalité a entraîné une nette diminution de la patience des factions face aux ennemis. Il est de plus en plus courant de voir des factions engager des chasseurs de têtes pour traquer des vaisseaux indésirables. Les chasseurs de têtes sont lourdement armés et utilisent souvent un bloqueur d’hyperespace pour empêcher les vaisseaux de s’échapper en hyperespace. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Velocity Security Control Bypass\c() allows you to ignore a ship's \c(0d0)maximum speed\c() limitations.↵ \c(ddd)Please note: Braking without friction takes a while. The Intergalactic Security Agency advises against the use of VSCB subsystems.\c() | Le contournement du système de sécurité de la vélocité permet d'ignorer les limitations de la vitesse maximale d'un vaisseau. Remarque : Freiner sans friction prend un certain temps. L'Agence de Sécurité Intergalactique déconseille l'utilisation de ces Améliorations. | Details | |
The \c(0d0)Velocity Security Control Bypass\c() allows you to ignore a ship's \c(0d0)maximum speed\c() limitations.↵ \c(ddd)Please note: Braking without friction takes a while. The Intergalactic Security Agency advises against the use of VSCB subsystems.\c() Le contournement du système de sécurité de la vélocité permet d'ignorer les limitations de la vitesse maximale d'un vaisseau. Remarque : Freiner sans friction prend un certain temps. L'Agence de Sécurité Intergalactique déconseille l'utilisation de ces Améliorations. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
With a \c(0d0)Shield Reinforcer\c() shields won't be \c(0d0)penetrated by torpedoes and shots\c(). Disadvantages of subsystems like this include a weaker shield overall and a longer recharge time.↵ ↵ \c(ddd)Note: This subsystem has to be installed permanently to function.\c() | Avec un Renfort de Bouclier, les boucliers deviennent impénétrable aux torpilles ou aux tirs. Le désavantage inclue d'une telle amélioration est un bouclier plus faible et plus long à recharger. Note : Cette Amélioration doit être installé de façon permanente pour fonctionner. | Details | |
With a \c(0d0)Shield Reinforcer\c() shields won't be \c(0d0)penetrated by torpedoes and shots\c(). Disadvantages of subsystems like this include a weaker shield overall and a longer recharge time.↵ ↵ \c(ddd)Note: This subsystem has to be installed permanently to function.\c() Avec un Renfort de Bouclier, les boucliers deviennent impénétrable aux torpilles ou aux tirs. Le désavantage inclue d'une telle amélioration est un bouclier plus faible et plus long à recharger.↵ ↵ Note : Cette Amélioration doit être installé de façon permanente pour fonctionner. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Scanner Upgrade\c() allows you to detect contents of a ship's or station's cargo from longer distances. They're widely used by sector security to scan for illegal or dangerous goods. | L'Amélioration du Scanner permet de détecter le contenu de la soute d'un navire ou d'une station depuis de longues distances. La sécurité du secteur les utilise beaucoup pour rechercher des marchandises illégales ou dangereuses. | Details | |
The \c(0d0)Scanner Upgrade\c() allows you to detect contents of a ship's or station's cargo from longer distances. They're widely used by sector security to scan for illegal or dangerous goods. L'Amélioration du Scanner permet de détecter le contenu de la soute d'un navire ou d'une station depuis de longues distances. La sécurité du secteur les utilise beaucoup pour rechercher des marchandises illégales ou dangereuses. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
A \c(0d0)Tractor Beam Upgrade\c() will increase the \c(0d0)loot range\c() of a ship. They are very handy when collecting free-floating loot. | Une Amélioration du Faisceau Tracteur augmentera la portée de récupération du butin d'un vaisseau. Ils sont très utiles lors de la collecte de butins flottants. | Details | |
A \c(0d0)Tractor Beam Upgrade\c() will increase the \c(0d0)loot range\c() of a ship. They are very handy when collecting free-floating loot. Une Amélioration du Faisceau Tracteur augmentera la portée de récupération du butin d'un vaisseau. Ils sont très utiles lors de la collecte de butins flottants. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(0d0)Cargo Upgrades\c() increase \c(0d0)cargo capacity\c() without the need to add more Cargo Blocks. Organization is the key! | Les Améliorations de soute augmente la capacité de stockage sans besoin d'ajouter des blocs de soute. L'organisation est la clé ! | Details | |
\c(0d0)Cargo Upgrades\c() increase \c(0d0)cargo capacity\c() without the need to add more Cargo Blocks. Organization is the key! Les Améliorations de soute augmente la capacité de stockage sans besoin d'ajouter des blocs de soute. L'organisation est la clé ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Battery Upgrade\c() contains algorithms to allow better management of recharging, meaning batteries have a \c(0d0)higher capacity\c() and \c(0d0)lower recharge\c() time with it installed. | L'amélioration de la Batterie contient des algorithmes permettant une meilleure gestion de la recharge. Cela signifie que les batteries ont une capacité plus élevée et un temps de recharge plus court avec son installation. | Details | |
The \c(0d0)Battery Upgrade\c() contains algorithms to allow better management of recharging, meaning batteries have a \c(0d0)higher capacity\c() and \c(0d0)lower recharge\c() time with it installed. L'amélioration de la Batterie contient des algorithmes permettant une meilleure gestion de la recharge. Cela signifie que les batteries ont une capacité plus élevée et un temps de recharge plus court avec son installation. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Engine Upgrade\c() improves overall velocity and engine thrust. More \c(0d0)engine power\c() without the hassle of adding more Engine Blocks to the ship. | L'Amélioration du Moteur améliore la vitesse globale et la poussé des réacteurs. Plus de puissance moteur sans se soucier d'ajouter plus de bloc Moteur sur le vaisseau. | Details | |
The \c(0d0)Engine Upgrade\c() improves overall velocity and engine thrust. More \c(0d0)engine power\c() without the hassle of adding more Engine Blocks to the ship. L'Amélioration du Moteur améliore la vitesse globale et la poussé des réacteurs. Plus de puissance moteur sans se soucier d'ajouter plus de bloc Moteur sur le vaisseau. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Good news everyone! | Bonnes nouvelles tout le monde! | Details | |
Good news everyone! Bonnes nouvelles tout le monde! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as