Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Spanish

1 352 353 354 355 356 417
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Do you really wish to permanently delete this galaxy? ¿Estás seguro de eliminar esta galaxia de manera permanente? Details

Do you really wish to permanently delete this galaxy?

¿Estás seguro de eliminar esta galaxia de manera permanente?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:29:06 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/HostGameWindow.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Menu/SinglePlayerWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Do you really wish to permanently delete this galaxy? ¿Estás seguro de eliminar esta galaxia de forma permanente? Details

Do you really wish to permanently delete this galaxy?

¿Estás seguro de eliminar esta galaxia de forma permanente?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:29:25 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/HostGameWindow.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Menu/SinglePlayerWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ship Menu (%s) tooltip Menú de la Nave (%s) Details

Ship Menu (%s)

Menú de la Nave (%s)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Context:
tooltip
Date added:
2018-04-21 21:29:57 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/QuickMenu.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You don't have enough unemployed crew members. No tienes suficientes tripulante en paro. Details

You don't have enough unemployed crew members.

No tienes suficientes tripulante en paro.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:30:29 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Common/Game/Components/Crew.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You don't have enough unemployed crew members. No tienes suficientes tripulantes en paro. Details

You don't have enough unemployed crew members.

No tienes suficientes tripulantes en paro.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:30:50 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Common/Game/Components/Crew.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Galaxy Map (%s) tooltip Mapa Galáctico (%s) Details

Galaxy Map (%s)

Mapa Galáctico (%s)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Context:
tooltip
Date added:
2018-04-21 21:31:08 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/QuickMenu.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c(). Tu generador genera engría y tus sistemas la drenan. El exceso de energía puede almacenarse en el almacén de energía de tu nave y luego ser drenada cuando tus sistemas requieran de más energía, por ejemplo en combate o tras un salto al hiperespacio. Details

Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c().

Tu generador genera engría y tus sistemas la drenan. El exceso de energía puede almacenarse en el almacén de energía de tu nave y luego ser drenada cuando tus sistemas requieran de más energía, por ejemplo en combate o tras un salto al hiperespacio.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:33:30 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c(). Tu generador genera enerrgía y tus sistemas la drenan. El exceso de energía puede almacenarse en el almacén de energía de tu nave y luego ser drenada cuando tus sistemas requieran de más energía, por ejemplo en combate o tras un salto al hiperespacio. Details

Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c().

Tu generador genera enerrgía y tus sistemas la drenan. El exceso de energía puede almacenarse en el almacén de energía de tu nave y luego ser drenada cuando tus sistemas requieran de más energía, por ejemplo en combate o tras un salto al hiperespacio.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:33:41 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c(). Tu generador genera energía y tus sistemas la drenan. El exceso de energía puede almacenarse en el almacén de energía de tu nave y luego ser drenada cuando tus sistemas requieran de más energía, por ejemplo en combate o tras un salto al hiperespacio. Details

Your \c(3dd)Generator\c() generates energy and your systems drain it. Excess energy will be stored in your ship's \c(3dd)Energy Storage\c() and drained from there when your systems require more energy, for example in combat or during a \c(3dd)Hyperspace Jump\c().

Tu generador genera energía y tus sistemas la drenan. El exceso de energía puede almacenarse en el almacén de energía de tu nave y luego ser drenada cuando tus sistemas requieran de más energía, por ejemplo en combate o tras un salto al hiperespacio.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:33:52 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Created Galaxies: Galaxias Creadas: Details

Created Galaxies:

Galaxias Creadas:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:34:27 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/HostGameWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If your ship doesn't produce enough energy, the energy consumption will drain its \c(3dd)Batteries\c(). Once they're empty, your ship's systems will work with less capacity or even fail. Si tu nave no produce suficiente energía, la energía se drenará de las baterías. Una vez vacías, los sistemas de tu nave podrían funcionar a la mínima capacidad o incluso fallar. Details

If your ship doesn't produce enough energy, the energy consumption will drain its \c(3dd)Batteries\c(). Once they're empty, your ship's systems will work with less capacity or even fail.

Si tu nave no produce suficiente energía, la energía se drenará de las baterías. Una vez vacías, los sistemas de tu nave podrían funcionar a la mínima capacidad o incluso fallar.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:37:24 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The Galactic Clan of %s El Clan Galáctico de %s Details

The Galactic Clan of %s

El Clan Galáctico de %s

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:38:05 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./data/scripts/server/factions.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Mail (%s) tooltip Correo (%s) Details

Mail (%s)

Correo (%s)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Context:
tooltip
Date added:
2018-04-21 21:38:23 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/QuickMenu.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You have %i unread mails Tienes %i correos sin leer Details

You have %i unread mails

Tienes %i correos sin leer

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:38:53 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/QuickMenu.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Sector Sector Details

Sector

Sector

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:39:17 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ChatWindow.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/PlayerStats.cpp:
  • ./data/scripts/items/markerbuoyspawner.lua:
  • ./data/scripts/items/messagebeaconspawner.lua:
  • ./data/scripts/items/renamingbeaconspawner.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/sectorshipoverview.lua:
  • ./data/scripts/systems/valuablesdetector.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 352 353 354 355 356 417
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as