Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Your current settings require an increased amount of video RAM.↵ | Vaše aktuální nastavení vyžadují zvýšené množství videopaměti. | Details | |
Your current settings require an increased amount of video RAM.↵ Vaše aktuální nastavení vyžadují zvýšené množství videopaměti.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Received insurance refund for %1%: %2% Credits. | Obdržená pojistná náhrada za %1%: %2% credits. | Details | |
Received insurance refund for %1%: %2% Credits. Obdržená pojistná náhrada za %1%: %2% credits. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Most faction and ship names in the game are generated randomly. | Všechna jména lodí a frakcí ve hře jsou náhodně generována. | Details | |
Most faction and ship names in the game are generated randomly. Všechna jména lodí a frakcí ve hře jsou náhodně generována. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Improves production speed, e.g. for hangars or factories | - Zvýší výrobní rychlost, např. pro hangáry nebo továrny | Details | |
Improves production speed, e.g. for hangars or factories - Zvýší výrobní rychlost, např. pro hangáry nebo továrny↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You're now the leader of your alliance. | Stal jsi se velitelem tvé aliance. | Details | |
You're now the leader of your alliance. Stal jsi se velitelem tvé aliance. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You have 2 choices. You can choose to pay ${amount} Credits for your pathetic life and ship, or you can choose to die. | Máš 2 volby. Můžeš se rozhodnout nám zaplatit ${amount} kreditů za tvůj žalostný život a tvojí loď, nebo si můžeš vybrat tvojí smrt. | Details | |
You have 2 choices. You can choose to pay ${amount} Credits for your pathetic life and ship, or you can choose to die. Máš 2 volby. Můžeš se rozhodnout nám zaplatit ${amount} kreditů za tvůj žalostný život a tvojí loď, nebo si můžeš vybrat tvojí smrt. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Drill |
|
Details | |
Singular: Drill Plural: Drills This plural form is used for numbers like: 1 Vrták You have to log in to edit this translation. This plural form is used for numbers like: 2, 3, 4 You have to log in to edit this translation. This plural form is used for numbers like: 0, 5, 6 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Click this button to enter Building Mode. | Klepnutím na toto tlačítko přejdete do stavebního režimu. | Details | |
Click this button to enter Building Mode. Klepnutím na toto tlačítko přejdete do stavebního režimu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Welcome back to the Building Mode!↵ In here you can build, modify and arm your ships. | Vítejte ve stavebním režimu! Zde můžete stavět, upravovat a vyzbrojovat své lodě. | Details | |
Welcome back to the Building Mode!↵ In here you can build, modify and arm your ships. Vítejte ve stavebním režimu! ↵ Zde můžete stavět, upravovat a vyzbrojovat své lodě. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This is the overview over your ship's properties.↵ | Toto je přehled vlastností vašich lodí. | Details | |
This is the overview over your ship's properties.↵ Toto je přehled vlastností vašich lodí.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The basic tutorial can't be played in this sector.↵ Please start a new game or jump to your home sector. | V tomto sektoru nelze hrát základní tutoriál. Začněte novou hru nebo přejděte do svého domácího sektoru. | Details | |
The basic tutorial can't be played in this sector.↵ Please start a new game or jump to your home sector. V tomto sektoru nelze hrát základní tutoriál.↵ Začněte novou hru nebo přejděte do svého domácího sektoru. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Oh no! Return to your ship in order to do this tutorial!↵ Fly near your ship, select it, and press T to enter it! | Ale ne! Vraťte se na svou loď, abyste pokračovali v tutoriálu! Přibližte se ke své lodi, vyberte ji a stisknutím tlačítka T nebo F vstupte na palubu! | Details | |
Oh no! Return to your ship in order to do this tutorial!↵ Fly near your ship, select it, and press T to enter it! Ale ne! Vraťte se na svou loď, abyste pokračovali v tutoriálu! ↵ Přibližte se ke své lodi, vyberte ji a stisknutím tlačítka T nebo F vstupte na palubu! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hold [%s] to release your mouse pointer and click away this message. | Podržením %s uvolníte ukazatel myši a klikněte na tuto zprávu. | Details | |
Hold [%s] to release your mouse pointer and click away this message. Podržením %s uvolníte ukazatel myši a klikněte na tuto zprávu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Basic Controls | Základy - Ovládání | Details | |
Basic Controls Základy - Ovládání You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Press [%1%] to dock and hire a crew. | Stisknutím klávesy F zakotvíte a najmete posádku. | Details | |
Press [%1%] to dock and hire a crew. Stisknutím klávesy F zakotvíte a najmete posádku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as