Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Everything in the game is \c(3dd)generated procedurally\c() - no matter where you go, you will always find something new! | Avorionは全ての要素がランダム生成されます。どこに行っても、常に新たな発見に溢れていることでしょう! | Details | |
Everything in the game is \c(3dd)generated procedurally\c() - no matter where you go, you will always find something new! Avorionは全ての要素がランダム生成されます。どこに行っても、常に新たな発見に溢れていることでしょう! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The mass of your ship greatly influences its inertia - lighter ships are much easier to steer and don't need as many \c(3dd)Thrusters\c() and \c(3dd)Engines\c(). | 船体の質量は船の慣性に大きく影響する。質量が軽い船ほど操縦が容易になり、スラスターやエンジンを追加する必要がなくなる。 | Details | |
The mass of your ship greatly influences its inertia - lighter ships are much easier to steer and don't need as many \c(3dd)Thrusters\c() and \c(3dd)Engines\c(). 船体の質量は船の慣性に大きく影響する。質量が軽い船ほど操縦が容易になり、スラスターやエンジンを追加する必要がなくなる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The mass of your ship greatly influences its inertia - lighter ships are much easier to steer and don't need as many \c(3dd)Thrusters\c() and \c(3dd)Engines\c(). | 船体の質量は船の慣性に大きく影響する。質量が軽い船ほど操縦が容易になり、慣性ドリフトを低減するためのスラスターを追加する必要がなくなる。 | Details | |
The mass of your ship greatly influences its inertia - lighter ships are much easier to steer and don't need as many \c(3dd)Thrusters\c() and \c(3dd)Engines\c(). 船体の質量は船の慣性に大きく影響する。質量が軽い船ほど操縦が容易になり、慣性ドリフトを低減するためのスラスターを追加する必要がなくなる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yield depends on surface area | - 出力は表面積に依存します。 | Details | |
Yield depends on surface area - 出力は表面積に依存します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Turrets built on this block are locked into a single direction and can't turn | - このブロック上に設置されたタレットは回転がロックされ、 向きが固定されます。 | Details | |
Turrets built on this block are locked into a single direction and can't turn - このブロック上に設置されたタレットは回転がロックされ、 向きが固定されます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
High energy consumption | - エネルギー消費大 | Details | |
High energy consumption - エネルギー消費大 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Storage for fighters | - 戦闘機用の格納庫 | Details | |
Storage for fighters - 戦闘機用の格納庫 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your fighters won't start because all hangar exits are obstructed by other blocks. | 格納庫がブロックで塞がれているために戦闘機が発進できません。 | Details | |
Your fighters won't start because all hangar exits are obstructed by other blocks. 格納庫がブロックで塞がれているために戦闘機が発進できません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Crew Members\c() on your ship who don't work in a specific field want to get paid, too. | 配置されていない船員にも給料を支払う必要がある。 | Details | |
\c(3dd)Crew Members\c() on your ship who don't work in a specific field want to get paid, too. 配置されていない船員にも給料を支払う必要がある。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets. | タレットを機能させるには砲手が必要だ。タレットが動作しない場合は必要な人数の砲手を配備しなければならない。 | Details | |
Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets. タレットを機能させるには砲手が必要だ。タレットが動作しない場合は必要な人数の砲手を配備しなければならない。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Turrets built on this block are locked into a single direction and can't turn | - このブロック上に設置されたタレットは回転がロックされ、 向きが固定される。 | Details | |
Turrets built on this block are locked into a single direction and can't turn - このブロック上に設置されたタレットは回転がロックされ、 向きが固定される。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can repair your ship in \c(3dd)Building Mode\c() while you're not in combat. | 戦闘状態でないならビルドモードで船を修理することが可能だ。 | Details | |
You can repair your ship in \c(3dd)Building Mode\c() while you're not in combat. 戦闘状態でないならビルドモードで船を修理することが可能だ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Some blocks like \c(3dd)Solar Panels\c() need a lot of surface area instead of volume. | スラスターやソーラーパネルといったブロックは、体積ではなく表面積で性能を計算する。 | Details | |
Some blocks like \c(3dd)Solar Panels\c() need a lot of surface area instead of volume. スラスターやソーラーパネルといったブロックは、体積ではなく表面積で性能を計算する。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The galaxy is filled with \c(3dd)valuable objects\c(), such as secret stashes or ship wreckages. Some of those wreckages can even be made functional again. | 銀河は秘密の遺物や船の残骸といった貴重なオブジェクトで満たされている。また放棄された船の一部は、修理することで使用できるものも存在しているようだ。 | Details | |
The galaxy is filled with \c(3dd)valuable objects\c(), such as secret stashes or ship wreckages. Some of those wreckages can even be made functional again. 銀河は秘密の遺物や船の残骸といった貴重なオブジェクトで満たされている。また放棄された船の一部は、修理することで使用できるものも存在しているようだ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Mechanics | メカニック | Details | |
Mechanics メカニック You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as