Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 60 61 62 63 64 67
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Everything in the game is \c(3dd)generated procedurally\c() - no matter where you go, you will always find something new! Avorionは全ての要素がランダム生成されます。どこに行っても、常に新たな発見に溢れていることでしょう! Details

Everything in the game is \c(3dd)generated procedurally\c() - no matter where you go, you will always find something new!

Avorionは全ての要素がランダム生成されます。どこに行っても、常に新たな発見に溢れていることでしょう!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2017-11-11 17:51:11 GMT
Translated by:
Kaninchen
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The mass of your ship greatly influences its inertia - lighter ships are much easier to steer and don't need as many \c(3dd)Thrusters\c() and \c(3dd)Engines\c(). 船体の質量は船の慣性に大きく影響する。質量が軽い船ほど操縦が容易になり、スラスターやエンジンを追加する必要がなくなる。 Details

The mass of your ship greatly influences its inertia - lighter ships are much easier to steer and don't need as many \c(3dd)Thrusters\c() and \c(3dd)Engines\c().

船体の質量は船の慣性に大きく影響する。質量が軽い船ほど操縦が容易になり、スラスターやエンジンを追加する必要がなくなる。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
rejected
Date added:
2017-11-12 16:52:11 GMT
Translated by:
Kaninchen
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The mass of your ship greatly influences its inertia - lighter ships are much easier to steer and don't need as many \c(3dd)Thrusters\c() and \c(3dd)Engines\c(). 船体の質量は船の慣性に大きく影響する。質量が軽い船ほど操縦が容易になり、慣性ドリフトを低減するためのスラスターを追加する必要がなくなる。 Details

The mass of your ship greatly influences its inertia - lighter ships are much easier to steer and don't need as many \c(3dd)Thrusters\c() and \c(3dd)Engines\c().

船体の質量は船の慣性に大きく影響する。質量が軽い船ほど操縦が容易になり、慣性ドリフトを低減するためのスラスターを追加する必要がなくなる。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2017-11-13 14:24:53 GMT
Translated by:
Kaninchen
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Yield depends on surface area - 出力は表面積に依存します。 Details

Yield depends on surface area

- 出力は表面積に依存します。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
rejected
Date added:
2017-11-14 08:39:25 GMT
Translated by:
Kaninchen
Rejected by:
tester
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Turrets built on this block are locked into a single direction and can't turn - このブロック上に設置されたタレットは回転がロックされ、 向きが固定されます。 Details

Turrets built on this block are locked into a single direction and can't turn

- このブロック上に設置されたタレットは回転がロックされ、 向きが固定されます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
rejected
Date added:
2017-11-14 08:43:55 GMT
Translated by:
Kaninchen
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
High energy consumption - エネルギー消費大 Details

High energy consumption

- エネルギー消費大

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2017-11-14 08:48:38 GMT
Translated by:
Kaninchen
Last updated by:
ftlp
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Storage for fighters - 戦闘機用の格納庫 Details

Storage for fighters

- 戦闘機用の格納庫

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
rejected
Date added:
2017-11-29 09:05:40 GMT
Translated by:
Kaninchen
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your fighters won't start because all hangar exits are obstructed by other blocks. 格納庫がブロックで塞がれているために戦闘機が発進できません。 Details

Your fighters won't start because all hangar exits are obstructed by other blocks.

格納庫がブロックで塞がれているために戦闘機が発進できません。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
rejected
Date added:
2017-11-29 09:16:19 GMT
Translated by:
Kaninchen
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Crew Members\c() on your ship who don't work in a specific field want to get paid, too. 配置されていない船員にも給料を支払う必要がある。 Details

\c(3dd)Crew Members\c() on your ship who don't work in a specific field want to get paid, too.

配置されていない船員にも給料を支払う必要がある。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2017-12-13 01:31:12 GMT
Translated by:
Kaninchen
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets. タレットを機能させるには砲手が必要だ。タレットが動作しない場合は必要な人数の砲手を配備しなければならない。 Details

Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets.

タレットを機能させるには砲手が必要だ。タレットが動作しない場合は必要な人数の砲手を配備しなければならない。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2017-12-13 01:32:08 GMT
Translated by:
Kaninchen
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Turrets built on this block are locked into a single direction and can't turn - このブロック上に設置されたタレットは回転がロックされ、 向きが固定される。 Details

Turrets built on this block are locked into a single direction and can't turn

- このブロック上に設置されたタレットは回転がロックされ、 向きが固定される。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2017-12-13 01:34:19 GMT
Translated by:
Kaninchen
Last updated by:
ftlp
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can repair your ship in \c(3dd)Building Mode\c() while you're not in combat. 戦闘状態でないならビルドモードで船を修理することが可能だ。 Details

You can repair your ship in \c(3dd)Building Mode\c() while you're not in combat.

戦闘状態でないならビルドモードで船を修理することが可能だ。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
rejected
Date added:
2017-12-13 01:38:59 GMT
Translated by:
Kaninchen
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Some blocks like \c(3dd)Solar Panels\c() need a lot of surface area instead of volume. スラスターやソーラーパネルといったブロックは、体積ではなく表面積で性能を計算する。 Details

Some blocks like \c(3dd)Solar Panels\c() need a lot of surface area instead of volume.

スラスターやソーラーパネルといったブロックは、体積ではなく表面積で性能を計算する。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2017-12-13 01:39:27 GMT
Translated by:
Kaninchen
Last updated by:
ftlp
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The galaxy is filled with \c(3dd)valuable objects\c(), such as secret stashes or ship wreckages. Some of those wreckages can even be made functional again. 銀河は秘密の遺物や船の残骸といった貴重なオブジェクトで満たされている。また放棄された船の一部は、修理することで使用できるものも存在しているようだ。 Details

The galaxy is filled with \c(3dd)valuable objects\c(), such as secret stashes or ship wreckages. Some of those wreckages can even be made functional again.

銀河は秘密の遺物や船の残骸といった貴重なオブジェクトで満たされている。また放棄された船の一部は、修理することで使用できるものも存在しているようだ。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2017-12-13 01:41:11 GMT
Translated by:
Kaninchen
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Mechanics メカニック Details

Mechanics

メカニック

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
old
Date added:
2017-12-13 01:50:08 GMT
Translated by:
Kaninchen
References:
  • ./Common/Game/CraftStatsOverview.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 60 61 62 63 64 67
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as