Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Dark Grey Color Name | Gris Oscuro | Details | |
Dark Grey Gris Oscuro You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Contract Canceled Mail Subject | Contrato Cancelado | Details | |
Contract Canceled Contrato Cancelado You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Dear Contractor,↵ ↵ Somebody else has already eliminated the target.↵ We've sent you some money as compensation for your efforts.↵ ↵ Sincerely,↵ %1% | Estimado contratista, Alguien más ya ha eliminado al objetivo. Le enviamos algo de dinero como compensación por sus esfuerzos. Atentamente, % 1% | Details | |
Dear Contractor,↵ ↵ Somebody else has already eliminated the target.↵ We've sent you some money as compensation for your efforts.↵ ↵ Sincerely,↵ %1% Estimado contratista, ↵ ↵ Alguien más ya ha eliminado al objetivo.↵ Le enviamos algo de dinero como compensación por sus esfuerzos.↵ ↵ Atentamente, ↵ % 1% You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Dear Contractor,↵ ↵ Somebody else has already eliminated the target.↵ We've sent you some money as compensation for your efforts.↵ ↵ Sincerely,↵ %1% | Estimado contratista, Alguien más ya ha eliminado al objetivo. Le enviamos algo de dinero como compensación por sus esfuerzos. Atentamente, %1% | Details | |
Dear Contractor,↵ ↵ Somebody else has already eliminated the target.↵ We've sent you some money as compensation for your efforts.↵ ↵ Sincerely,↵ %1% Estimado contratista, ↵ ↵ Alguien más ya ha eliminado al objetivo. ↵ Le enviamos algo de dinero como compensación por sus esfuerzos. ↵ ↵ Atentamente, ↵ %1% You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ordering a lot of a certain good may cause the duration to rise drastically! | ¡Pedir una gran cantidad de un bien determinado puede hacer que la duración aumente drásticamente! | Details | |
Ordering a lot of a certain good may cause the duration to rise drastically! ¡Pedir una gran cantidad de un bien determinado puede hacer que la duración aumente drásticamente! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(d93)We won't be able to use all fighters, since we don't have enough pilots!\c() | \c(d93)¡No podremos usar todos los cazas, ya que no tenemos suficientes pilotos!\c() | Details | |
\c(d93)We won't be able to use all fighters, since we don't have enough pilots!\c() \c(d93)¡No podremos usar todos los cazas, ya que no tenemos suficientes pilotos!\c() You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(d93)We won't be able to use our fighters, since we don't have enough squad control subsystems!\c() | \c(d93)¡No podremos usar nuestros cazas, ya que no tenemos suficientes subsistemas de control de escuadrones!\c() | Details | |
\c(d93)We won't be able to use our fighters, since we don't have enough squad control subsystems!\c() \c(d93)¡No podremos usar nuestros cazas, ya que no tenemos suficientes subsistemas de control de escuadrones!\c() You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(d93)We won't be able to use our fighters, since we have no start positions!\c() | \c(d93)¡No podremos usar a nuestros luchadores, ya que no tenemos posiciones de inicio!\c() | Details | |
\c(d93)We won't be able to use our fighters, since we have no start positions!\c() \c(d93)¡No podremos usar a nuestros luchadores, ya que no tenemos posiciones de inicio!\c() You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Not enough pilots for all fighters! | ¡No hay suficientes pilotos para todos los luchadores! | Details | |
Not enough pilots for all fighters! ¡No hay suficientes pilotos para todos los luchadores! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Not enough squad control subsystems for fighters! | ¡No hay suficientes subsistemas de control de escuadrón para los luchadores! | Details | |
Not enough squad control subsystems for fighters! ¡No hay suficientes subsistemas de control de escuadrón para los luchadores! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
No write-access to %s. Failed to auto-save turret! | Sin acceso de escritura a %s. ¡Error al guardar automáticamente la torreta! | Details | |
No write-access to %s. Failed to auto-save turret! Sin acceso de escritura a %s. ¡Error al guardar automáticamente la torreta! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
No write access to %s. Failed to auto-save ship! | Sin acceso de escritura a %s. ¡Error al guardar automáticamente el barco! | Details | |
No write access to %s. Failed to auto-save ship! Sin acceso de escritura a %s. ¡Error al guardar automáticamente el barco! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
These goods are suspicious! | ¡Estos productos son sospechosos! | Details | |
These goods are suspicious! ¡Estos productos son sospechosos! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
These goods are dangerous! | ¡Estos productos son peligrosos! | Details | |
These goods are dangerous! ¡Estos productos son peligrosos! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Why Boxelware, WHY!? | ¿Por qué Boxelware?, ¿¡PORQUÉ!? | Details | |
Why Boxelware, WHY!? ¿Por qué Boxelware?, ¿¡PORQUÉ!? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as