Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Spanish (Mexico)

1 50 51 52 53 54 62
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
That player is not a member of the alliance. Ese jugador no es un miembro de la alianza. Details

That player is not a member of the alliance.

Ese jugador no es un miembro de la alianza.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-05 19:25:04 GMT
Translated by:
Tesh
References:
  • ./Server/Server/AllianceManager.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A crew member has died due to insufficient life support!
  • ¡Un tripulante murió debido a soporte vital insuficiente!
Details

Singular: A crew member has died due to insufficient life support!

¡Un tripulante murió debido a soporte vital insuficiente!

You have to log in to edit this translation.

Plural: ${i} crew members have died due to insufficient life support!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-05 19:26:19 GMT
Translated by:
Tesh
References:
  • ./Server/Game/Components/PlayerNotifier.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The production line you chose doesn't exist. La linea de producción que seleccionaste no existe. Details

The production line you chose doesn't exist.

La linea de producción que seleccionaste no existe.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-05 19:39:41 GMT
Translated by:
Tesh
References:
  • ./data/scripts/entity/minefounder.lua:
  • ./data/scripts/entity/stationfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You cannot edit a damaged ship. Repair it first! No puedes editar una nave dañada, ¡Repárala primero! Details

You cannot edit a damaged ship. Repair it first!

No puedes editar una nave dañada, ¡Repárala primero!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-05 19:40:24 GMT
Translated by:
Tesh
References:
  • ./Server/Server/PlayerMessageHandlers/AddBlockTemplateMessageHandler.cpp:
  • ./Server/Server/PlayerMessageHandlers/ChangeBlockMessageHandler.cpp:
  • ./Server/Server/PlayerMessageHandlers/ModifyWholeShipMessageHandler.cpp:
  • ./Server/Server/PlayerMessageHandlers/RemoveBlockMessageHandler.cpp:
  • ./Server/Server/PlayerMessageHandlers/SetBlockPlanMessageHandler.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hold [%s] to release your mouse pointer and click away this message. Manten %s para mostrar el puntero del mouse y hacer clic en este mensaje. Details

Hold [%s] to release your mouse pointer and click away this message.

Manten %s para mostrar el puntero del mouse y hacer clic en este mensaje.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-10-30 15:43:18 GMT
Translated by:
RazielArk
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I was recently contacted by a group of people who are apparently looking for Xsotan artifacts. As if I had anything to do with this nonsense! I told them they should maybe post a bulletin with a reward. Recientemente me contactó un grupo de personas que aparentemente están buscando artefactos de Xsotan. ¡Como si tuviera algo que ver con estas tonterías! Les dije que tal vez deberían publicar un boletín con una recompensa. Details

I was recently contacted by a group of people who are apparently looking for Xsotan artifacts. As if I had anything to do with this nonsense! I told them they should maybe post a bulletin with a reward.

Recientemente me contactó un grupo de personas que aparentemente están buscando artefactos de Xsotan. ¡Como si tuviera algo que ver con estas tonterías! Les dije que tal vez deberían publicar un boletín con una recompensa.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-10-30 15:45:36 GMT
Translated by:
RazielArk
References:
  • ./data/scripts/entity/dialogs/storyhints.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Mouse Steering Dirección con el ratón Details

Mouse Steering

Dirección con el ratón

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-10-31 13:50:19 GMT
Translated by:
RazielArk
References:
  • ./Client/Input/GameInput.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship was destroyed. Tu nave fué destruida. Details

Your ship was destroyed.

Tu nave fué destruida.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-10-31 13:52:42 GMT
Translated by:
RazielArk
References:
  • ./Server/Server/PlayerCommunicator.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
It was an accident! ¡Fue un accidente! Details

It was an accident!

¡Fue un accidente!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-10-31 13:53:29 GMT
Translated by:
RazielArk
References:
  • ./data/scripts/entity/story/scientist.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Required Energy %s Energía Requerida %s Details

Required Energy %s

Energía Requerida %s

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-10-31 13:54:02 GMT
Translated by:
RazielArk
References:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/EnergyTab.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The leader of that group is not online. El líder de ese grupo no está en línea. Details

The leader of that group is not online.

El líder de ese grupo no está en línea.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-10-31 14:09:16 GMT
Translated by:
RazielArk
References:
  • ./Server/Server/GroupManager.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Salvaging or damaging wreckages in this sector is illegal. Please buy a salvaging license. Salvar o dañar los restos en este sector es ilegal. Por favor, compre una licencia de salvamento. Details

Salvaging or damaging wreckages in this sector is illegal. Please buy a salvaging license.

Salvar o dañar los restos en este sector es ilegal. Por favor, compre una licencia de salvamento.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-10-31 14:12:43 GMT
Translated by:
RazielArk
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/scrapyard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You have to be docked to the station to unbrand goods! Tienes que atracar en el muelle de la estación para mercancías sin marca! Details

You have to be docked to the station to unbrand goods!

Tienes que atracar en el muelle de la estación para mercancías sin marca!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-10-31 14:32:02 GMT
Translated by:
RazielArk
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/smugglersmarket.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Basic Controls Controles - Basicos Details

Basic Controls

Controles - Basicos

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-10-31 14:37:21 GMT
Translated by:
RazielArk
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/building.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hyperspace Cooldown Enfriamiento del hiperespacio Details

Hyperspace Cooldown

Enfriamiento del hiperespacio

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-01-14 01:40:59 GMT
Translated by:
capitan
References:
  • ./Common/Game/CraftStatsOverview.cpp:
  • ./Common/Scripts/dlc/rift/systems/energyhyperspaceboosterhybrid.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/rift/systems/hypertradingsystem.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/rift/systems/militarytcshyperspacehybrid.lua:
  • ./data/scripts/systems/behemothhyperspacesystem.lua:
  • ./data/scripts/systems/hyperspacebooster.lua:
  • ./data/scripts/systems/teleporterkey8.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 50 51 52 53 54 62
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as